— Если вы уже закончили, Биф… — вздохнул лорд Саймон.
— Ладно, попытайтесь вы. Увидите, что я был прав.
Все испытали явное облегчение, когда сержант вернулся к своему блокноту, а лорд Саймон, откинувшись на стуле, приступил к гораздо более тактичному допросу.
— Конечно же, вы знали о завещании миссис Терстон, Столл?
— О да, милорд.
— И что вы об этом думали?
— Очень приятно, милорд, что миссис Терстон питала к нам такие чувства. Но не стоило относиться к этому слишком серьёзно.
— А что думали другие слуги?
— Примерно то же самое, милорд. Если я могу так выразиться, слуги сегодня более образованны, чем в старину, и вряд ли могут быть обмануты такими бесхитростными средствами.
— В самом деле. И всё же бесхитростно это или нет, дьявольская штука, не так ли?
Столл пожал плечами.
— Я мало волновался по этому поводу, — сказал он.
— Понимаю. А вы дружите с Феллоусом? Знаете, как это бывает: кореша, старые добрые кореша, если вы извините мне это вульгарное выражение?
— Ваша светлость может позволить себе употреблять сленг. Нет, мы не были друзьями ни в каком смысле. Едва ли можно ожидать, что в моём положении я должен быть запанибрата с молодым парнем его типа.
— Какого типа?
— Шофёр, который до этого был моряком, милорд, если не хуже. Он — молодой человек с очень грубой речью, в прошлом которого, я уверен, не всё было гладко.
— Тогда как ваше собственное…
— Мои рекомендации уходят в прошлое на многие годы, милорд, и они безупречны.
— Вам, должно быть, потребовалось много лет, чтобы отшлифовать свои манеры, Столл. Они — своего рода лучшее, с чем мне приходилось встречаться.
— Благодарю вас, милорд.
— Было ли ещё что-либо, что вам не нравилось в этом Феллоусе?
— Я относился неодобрительно к его фамильярности с горничной.
Я заметил в этот момент, что месье Пико, который увлеченно выкладывал узоры из спичек, был, очевидно, очень доволен оборотом, который приняло дознание.
— А это было очень заметно?
— Я полагаю, что они дошли в своих отношениях до того, что собираются пожениться.
— Разве это так уж плохо? В конце концов, Столл, мы все бываем молоды только раз в жизни. Весна в воздухе, и всё такое.
— Но нехорошо, когда это происходит в одном штате слуг, милорд.
— А миссис Терстон об этом знала?
— Конечно, нет.
— А если бы узнала, как вам кажется, она бы возражала?
В этот момент возникла небольшая пауза, и я заметил, что Столл бросил взгляд на задающего вопросы с видимой враждебностью. Однако последний вопрос казался настолько банальным, что я не мог понять почему.
— Не могу сказать, милорд, — промолвил он наконец.
— Нет ли чего-нибудь ещё о домочадцах, что могло бы нам помочь?
Столл снова сделал паузу:
— Не думаю, милорд.
— Вы не заметили ничего такого, что могло бы, например, вызвать недовольство у доктора Терстона?
Снова возникла такая же неприятная пауза, вновь был брошен косой взгляд на лорда Саймона.
— Нет, милорд.
— Очень жаль, Столл, что, когда вы усвоили эту очаровательную манеру разговаривать, вы в то же время не привыкли говорить правду.
— Милорд...
— Вы же знаете, что я имею в виду, не так ли?
В этот момент я ещё больше зауважал лорда Саймона. Он был таким беспощадным и хладнокровным. Чувствовалось, что за его пижонскими манерами стоят огромный опыт и самообладание. Он холодно и отстранённо наблюдал за несчастным дворецким, и я увидел, как лоб Столла покрылся потом. Несколько раз дворецкий пытался избежать взгляда лорда Саймона и начать говорить, но так уж случилось, что в этом соревновании молодой человек оказался сильнее более пожилого.
— Кажется, представляю, — тихо признался дворецкий.
— Вы знали, что между миссис Терстон и шофёром было нечто… скажем, нечто такое, чего не должно было быть?
Уильямс взорвался:
— Послушайте, Плимсолл...
— Простите меня. Но мы расследуем старое доброе убийство, — напомнил ему лорд Саймон. — Не вникая, что именно это было, Столл, вы ведь знаете, что что-то всё-таки было?
— У меня были подозрения.
— И вам заплатили за то, чтобы вы держали их при себе?
Наконец мужчина взял себя в руки. Казалось, его манеры дворецкого, куда-то испарились, и он сердито повернулся к лорду Саймону.
— Это неправда! — заявил он. — Этого не было!
— Тогда, может быть, вы нам хотя бы намекнёте на правду?
— Я предупредил миссис Терстон о своём увольнении, — медленно сказал он. — Я должен был уйти через две недели.