Выбрать главу

- Хорошо,- сказал Мейсон.

Но снова раздался преувеличенно вежливый голос сержанта Голкомба:

- Да, мистер Мейсон, он не может сейчас подойти. Что мы в состоянии сделать для вас?

- Только одну вещь,- ответил Мейсон.- Вы можете поехать в отель "Рэдферн", комната 729, и осмотреть тело молодой девушки, которая лежит поперек одной из одинаковых кроватей в спальне. Я был осторожен, чтобы ничего не трогать, но, по-моему, она мертва.

- Где вы сейчас?- резко спросил Голкомб.

- В телефонной будке в вестибюле отеля "Рэдферн".

- Вы были в той комнате?

- Конечно,- сказал Мейсон.- Я не медиум. Когда я говорю, что там тело, я имею в виду, что видел его.

- Почему вы не воспользовались телефоном прямо в номере?

- Чтобы не оставить никаких отпечатков,- объяснил Мейсон.- Мы спустились вниз и воспользовались телефоном в вестибюле.

- Вы кому-нибудь говорили об этом?

- Я рассказал только вам.

- В двух минутах отсюда стоит машина, оборудованная рацией,- сказал Голкомб.- Я приеду через пятнадцать минут.

- Мы будем ждать вас,- сказал Мейсон.- Комната заперта.

- Как вы проникли туда?

- У меня был ключ.

- Черт знает что!

- Вы правы.

- Чья эта комната?

- Номер зарегистрирован на имя Джеральда Босвелла.

- Вы знаете его?

- Насколько я помню, никогда в жизни не видел.

- Тогда откуда у вас ключ?

- Мне его дали.

- Ждите меня,- повторил Голкомб. Мейсон повесил трубку и сказал Полу Дрейку:

- В общем, мы должны подождать.

Адвокат уселся в мягкое кожаное кресло. Дрейк тоже устроился в одном из стоящих рядом кресел. Он явно был расстроен. Клерк за стойкой задумчиво уставился на них.

Мейсон достал из кармана пачку сигарет, вытянул одну, обрезал кончик, поднес пламя к сигарете и глубоко затянулся.

- Дьявол, что же мы скажем им?- озадаченно спросил Дрейк.

- Разговаривать буду я,- ответил Мейсон.

Не прошло и минуты, как дверь распахнулась и быстро вошел офицер полиции в форме. Он приблизился к стойке, переговорил с клерком.

Испуганный клерк указал на Мейсона и Пола Дрейка. Офицер подошел к ним.

- Вы тот, кто доложил о теле в номере?- спросил он.

- Верно,- ответил Мейсон.

- Где оно?

- В комнате 729,- сказал Мейсон.- Вам нужен ключ?

Адвокат достал из кармана ключ от комнаты и протянул офицеру.

- Хомисайд сказал, чтобы вы ждали его здесь. Я должен опечатать комнату, прежде чем он прибудет сюда.

- Хорошо,- сказал ему Мейсон.- Мы подождем.

- Вы Перри Мейсон.

- Да.

- А это кто?

- Пол Дрейк, частный детектив.

- Как случилось, что вы обнаружили тело?

- Мы открыли дверь и вошли,- сказал Мейсон. Затем добавил:- Вы хотите все узнать сейчас или поднимитесь и убедитесь в том, что все обстоит так, как мы рассказали.

- Не уходите,- попросил офицер, схватил ключ и заспешил к лифту.

Возбужденный клерк переговаривался с девушкой на коммутаторе. Она тотчас принялась неистово кого-то вызывать.

Мейсон стряхнул пепел в пепельницу.

- Они заставят нас рассказать всю историю,- предположил Дрейк.

- Все, что мы знаем,- сказал Мейсон.- Полиции нельзя говорить о наших догадках, только факты.

- А имя нашего клиента?

- Не нашего,- резко сказал Мейсон,- а моего. Он не твой. Твой клиент я.

Мейсон подошел к регистратуре отеля, взял с полки конверт, написал на нем адрес своего офиса, наклеил на него марку и направился к почтовому ящику.

Дрейк подошел и встал рядом с ним.

Мейсон вытащил из кармана чек на тысячу долларов, положил его в конверт, запечатал и бросил в почтовый ящик.

- Зачем это?- спросил Дрейк.

- Кто-нибудь может поймать меня на чем-нибудь и обыскать,- объяснил он.

- Даже сержант Голкомб может связать чек на тысячу долларов с моим визитом в отель "Рэдферн".

- Мне это не нравится,- недовольно сказал Дрейк.

- А кому понравится?- спросил Мейсон.

- Ты уверен, что имя Конвэя нужно скрывать?

- Конечно. Конвэй не связан с убийством.

- Почему ты считаешь, что не связан? Ведь у него револьвер.

- Какой револьвер?

- Тот, который был у убийцы.

- Почему ты думаешь, что это тот револьвер?

- Должно быть, тот.

- Имей в виду,- сказал Мейсон,- мы не можем приходить к каким-либо выводам в интересах полиции. Мы расскажем им все, что знаем, подчеркнув, что это неофициальные переговоры.

- Они выжмут из нас все.

- Только не у меня. Они этого не смогут сделать,- пообещал Мейсон.

- Они найдут Конвэя в моем офисе. Мейсон молча пожал плечами.

То-то и оно!- сказал Дрейк.- Ты же звонил только раз!

Мейсон зевнул, потянулся за пачкой сигарет.

- Не строй предположений, Пол, когда будешь говорить с полицией. Сообщай только факты. Это все, что им нужно.

Дрейк хрустнул суставами пальцев. Клерк встал из-за стола и подошел к ним.

- Вы вдвоем докладывали о найденном в комнате номер 729 теле?- спросил он.

- Конечно,- сказал Мейсон, будто удивившись вопросу.

- Как это случилось?

- Мы нашли тело,- сказал ему Мейсон.- Хотя сообщать в полицию о подобных происшествиях - ваша забота.

- Я имею в виду, как случилось, что вы нашли тело?

- Оно было там.

- Девушка была мертвая или пьяная вдрызг?- уточнил клерк.

- Она выглядела мертвой, но я не врач.

Мистер Босвелл был с вами, когда вы нашли тело?- спросил клерк.

- Босвелл?- удивленно переспросил Мейсон. Клерк кивнул на Пола Дрейка.

- Это не Босвелл,- сказал Мейсон.

- Он заявил, что его зовут Босвелл,- с оттенком упрека сказал клерк.

- Нет, он не говорил так,- заметил Мейсон.- Он спросил, были ли какие-либо письма для мистера Босвелла.

- А я потребовал у него удостоверения личности,- возмущенно сказал клерк.

- И он положил на стол ключ от номера 729,- сказал Мейсон.- Вы просмотрели список приезжих и увидели там имя Босвелла. Вам показалось, что этого достаточно, чтобы удостоверить личность. Вы не потребовали у него водительских прав. Вы не спросили, Босвелл ли его фамилия. Вы спросили его - кто он, а он положил на стойку ключ.

Клерк с негодованием воскликнул:

- Меня ввели в заблуждение, что я имею дело с мистером Босвеллом. Полиции это не понравится.