Выбрать главу

И еще мне пришлось признать, что, если Барлоу и виноват, то не во всем. Увы.

Телефонный звонок скоро повторился, и я успел на него ответить. Звонила мисс Адамс.

— Вы уехали, не предупредив меня! — возмущенно заявила она.

— Не хотел мешать вашему воссоединению с женихом, — съязвил я, не сдержавшись.

— У меня нет времени на ваши неуместные остроты, скажет лучше, что-то случилось?

Я был вынужден признаться, ибо проницательность этой девушки могла сравниться разве что с ее упрямством.

— На меня напали, — я на миг замялся. — Вообще-то, дважды.

— Вы не ранены?

— Если вы о том, смогу ли я продолжить расследование, то не беспокойтесь. Жить буду и, возможно, достаточно долго.

— Замечательно, — я не очень понял, что именно. Что на меня напали или что не добили? — Отец заболел, так что временно я исполняю его обязанности. Если что, ищите меня в банке.

— А как же мистер Ливингстон, партнер вашего отца? Я полагал, что он в случае чего примет на себя руководство.

Дженни мило рассмеялась:

— Поймите, Альберт, мистер Ливингстон хороший человек, умный и с деловой хваткой, но я бы не доверила ему вести дела. Видите ли, с его образованием он и пишет-то с ошибками. Я справлюсь со всем сама.

Она попрощалась и повесила трубку. Я еще раз пробежался глазами по записке с угрозой и решил, что самое время познакомиться с этим мистером Ливингстоном.

До вечера оставалось несколько часов. Особняк Ливингстона располагался в квартале от Вест-Энда, так что я легко дошел пешком. Голова еще немного гудела, однако во времена моего бурного студенчества с подобными симптомами я умудрялся сдавать экзамены на отлично и снова возвращаться к веселым попойкам с друзьями, так что удар по затылку едва ли мог вывести меня из игры.

— Мистер Ливингстон ожидает меня, — нагло солгал я мажордому.

— Я доложу о вас.

— Нет, не стоит, это лишнее, — я попытался обогнуть его и попасть в холл, но не тут-то было.

— Стойте, сэр, я должен о вас доложить, — могучая рука мажордома буквально припечатал меня к месту. С такими слугами и охраны не надо.

— Мистер Корвинус, я полагаю? — наверху лестницы показался сам хозяин дома. — Меня предупредили о возможности вашего визита. Хьюго, проводи гостя в мой кабинет.

Я сбросил, точнее попытался сбросить, руку Хьюго, и на сей раз мне это удалось.

— Прошу вас следовать за мной, сэр.

— То-то же, — буркнул я в спину громилы и, стараясь сохранить достоинство после нелицеприятной сцены, пошел за ним.

Кабинет мистера Ливингстона напомнил мне провинциальный музей. Вообще, кабинет способен многое рассказать о своем владельце. Так, например, я с первых минут понял, что Ливингстон — так называемый нувориш, выходец из народа, не иначе как чудом выбившийся в элиту, но, увы, так ей и не ставший. Отвратительный вкус с лихвой компенсировался избытком денег, что наложило свой отпечаток на собрание поистине бесценных, но абсолютно не сочетающихся между собой вещей: хрустальная статуэтка времён королевы Анны стояла рядом с южной шкатулкой из морских раковин и жемчуга, а над ними висела картина современных художников, стремящихся заменить реализм пестрой абстракцией. От роскоши и блеска рябило в глазах, так что я не сращу обратил внимание на самого Ливингстона.

— Понравилась моя коллекция? — весьма самодовольно поинтересовался он, откупоривая бутылку белого полусладкого. — Между прочим, стоит бешеных денег.

Я подавил гримасу брезгливости:

— Да, я заметил. Впечатляет. Но разве вы не должны быть рядом с племянником в госпитале?

— А вы прямолинейны, молодой человек. Вы знаете, что это бывает наказуемо?

— Кто вам сказал, что я приду?

Маленькие глазки банкира неприятно блестели:

— Надежный человек.

— Человек, который напал на меня в моем же доме, после того, как Оскар не смог меня убить? — пошел я в наступление. — Или человек, который велел вам украсть книгу Адамсов? Или может, вы сами ее украли, заставили племянника выкрасть ее из-под носа у будущих родственников? Какой ответ правильный?

Ливингстон залпом опрокинул фужер вина. Отвратительные манеры. Даже хуже, чем у меня.

— Если я вам все расскажу, буду лежать рядом с Оскаром или вообще, где-нибудь в трущобах, в безымянной могиле. Я не для этого шел по головам, чтобы оставить свое состояние государству. Хьюго! — внезапно гаркнул он. — Проводи господина, он уже уходит.

— Постойте, — я перегнулся через стол и тихо, но очень зло, сказал, — Вы подставили своего племянника, почти сына, заставили его переступить через закон, через себя, ради вашей выгоды. Деньги важнее его жизни, так ведь? Деньги важнее всего?

Он кивнул мажордому, и тот скрутил мне руки и вышвырнул на улицу, прямо лицом на пыльную дорогу. Я поднялся с колен, сплюнул кровь на мостовую и улыбнулся. Уверен, моему оскалу позавидовал бы даже самый злобный вампир. Никто не может безнаказанно унижать Альберта Корвинуса!

Я начал с того, что отправился домой и привел себя в порядок. После сообщил в библиотеку, что беру пару дне отгула за свой счет, что не стало неожиданностью для руководства, ибо после инцидента, если это можно так назвать, с призраком, многие сотрудники брали отпуска или даже вовсе увольнялись.

Теперь меня ничего не отвлекало. Совершенно ясно было, что Ливингстон — один из заговорщиков, но книга едва ли хранится у него, а даже если она там и была, то умный банкир успел ее надежно перепрятать. Я набрал номер Адамсов, но никто не подошел к телефону. Что ж, Дженнифер не обязательно быть в курсе моих ночных приключений. Я собирался проникнуть в дом Ливингстона и найти улики, обличающие его и его племянника.

Не скажу, что не испытывал страха, впрочем, едва ли это был страх в полном смысле этого слова, скорее возбуждение и легкая тревога. Хотел бы я посмотреть на того человека, кто не тревожился бы, отправляясь ночью взламывать дом богача, когда по улицам бродят кровожадные сумасшедшие и летают привидения. Не то чтобы у меня имелся опыт проведения подобных демаршей, однако я подготовился как следует, в моем, конечно, понимании, и под покровом ночи перелез через ограду за домом Ливингстона, где его высота скрадывалась аккуратно постриженным кипарисом. Как я и полагал, собак во дворе не оказалось, как и охраны. На счет последних я был уверен на все сто, ибо из неких надежных источников узнал график обхода территории. Дело оставалось за малым — вскрыть замок черного хода, незамеченным пробраться в кабинет хозяина и порыться в его бумагах. Я не знал, что буду искать, однако уверен, что сразу пойму, что мне нужно, как только это увижу. Подозрительные счета, корреспонденция, банковские чеки — все, что угодно.

Итак, я попал внутрь.

Много позже я вынужден был признать самому себе, что все далось мне уж слишком просто. По пути в кабинет я не встретил ни души, будто особняк вымер, даже когда я случайно уронил со стола пошлую статуэтку поющей сирены никто не прибежал за шум. Впрочем, стоит также признать, справедливости ради, ничего полезного я тоже не нашел. Интуиция буквально вопила, что пора убираться. Я схватил из ящичка стола пухлый конверт с письмами и едва ли не бегом отправился в обратный путь. Вот тут-то удача от меня и отвернулась.

— Какая встреча, — я в последний момент сумел увернуться от медвежьих «объятий» мажордома Хьюго и перепуганным зайцем метнулся к открытой двери на свободу. Вслед мне понеслись проклятия. — Твою мать, вот ублюдок! Парни, остановите его!

Парни, а именно те двое охранников, с которыми я чудом, а теперь понимаю, что не такое уж это было и чудо, разминулся недавно, попытались взять меня в клещи. Адреналин подскочил в крови, я метнул сумку в одного и проскочил мимо второго, по пути смачно двинув ему под дых. Скорость и ловкость — вот два качества, которые могли сейчас спасти мне жизнь, тягаться в силе с тремя верзилами самой что ни на есть бандитской наружности мне было не с руки. В конце концов, мы же не за титул чемпиона по боксу боролись. Ворота ожидаемо оказались заперты — выпускать меня никто не планировал, и я старался не думать о том, что ожидал меня в случае, если попаду в лапы преследователей. В лучшем случае мой труп найдут в одном из зловонных каналов Южного города.