Выбрать главу

Мне также известно, что перед смертью жертву сильно избили. И я делаю заключение, что пули, обнаруженные в теле в тех местах, где они должны были причинить мгновенную смерть, были намеренно выпущены в уже мертвого человека.

- Не может быть, доктор! - изумленно воскликнул окружной прокурор.Ваши показания не совпадают ни с одним из свидетельств. Из пистолета выстрелили дважды - до начала пожара. А позднее местонахождение пистолета было постоянно известно свидетелям, не так ли?

- Откуда вам знать, что постоянно?

- Он был заперт в ящике письменного стола.

- А у кого был ключ?

Это абсурд, ваша честь! - возмутился прокурор.- Подобное подразумевает странное, нелогичное стечение обстоятельств, которые никто не может подтвердить.

Мертон Острандер вскочил со своего кресла в первом ряду.

- Ваша честь, ключ был у меня! Он был у меня всю ночь! Я отрицаю выпады, сделанные в мой адрес, и требую защитить меня от этого впредь.

- Минуту.- Судья постучал молоточком по столу.- Вы уже дали показания, и, если суд сочтет необходимым выслушать вас еще раз, вас вызовут и вы будете свидетельствовать под присягой. Попрошу никаких замечаний из зала!

Судья вытер рукой лоб, задумчиво почесал затылок.

- Ваша честь,- вмешался Стонтон Ирвин.- Кажется, мы забываем одно чрезвычайно важное обстоятельство. В доме присутствовала молодая женщина Линда Кэрролл, племянница Линды Мэй Кэрролл. Эта молодая женщина ездила в Европу. Именно в ее автомобиле был скрыт контрабандный груз героина. Эта молодая женщина была в доме тети, когда мой подзащитный явился туда с пистолетом, и эта молодая женщина теперь таинственным образом исчезла. Я пытался найти ее, чтобы лично вручить повестку в суд, но не нашел. Мне кажется, что мой клиент...

- Не смейте впутывать мою племянницу! - закричала Линда Мэй, вскочив с места.- Она приличная девушка! Она появится, когда придет время. Она не хочет, чтобы ее имя втаптывали в грязь. Она была на грани нервного срыва. Она...

Судья яростно колотил молоточком по столу:

- Повторяю: я прошу не выступать из зала с комментариями!

- Я не выступаю ни с какими комментариями,- возразила Линда Мэй.- Я просто не хочу, чтобы суд выглядел идиотским.

Несмотря на напряженную атмосферу, все забыли, как полагается вести себя в зале суда, и раздался оглушительный хохот.

Судья еще раз стукнул по столу молоточком. Но вдруг улыбнулся, едва сдерживаясь от смеха. Впрочем, он тут же справился со всеобщим весельем:

- Достаточно. Садитесь, мисс Кэролл! Суд должным образом рассмотрит эту проблему.

- Ваша честь,- сказал Стонтон Ирвин,- замечание Мертона Острандера кажется мне вполне уместным. Хотя я и представляю интересы подзащитного, я знаю Мертона Острандера много лет и могу поручиться за...

- Для чего вы здесь находитесь? - сурово спросил судья.

- Но, ваша честь, я пытаюсь сделать так, чтобы свершилось правосудие.

- Вам положено защищать интересы вашего подзащитного - и только,отрезал судья.

- Согласен, ваша честь. Но я не могу не заявить, что, хорошо зная Мертона Острандера, я готов присягнуть, чтобы доказать его непричастность...

- Вам не надо доказывать ничью непричастность,- возразил судья.- Вам полагается защищать интересы вашего клиента, и, если есть доказательства, снимающие с него подозрения, вы обязаны представить эти доказательства на рассмотрение суда.

- Даже если это может показаться абсурдным? Мне бы хотелось поднять вопрос, который уже возникал. В доме был еще один человек и...

Роберт Трентон вдруг оттолкнулся от стола и встал:

- Ваша честь, у меня есть право задавать вопросы? - спросил он.

- Нет. Пока ваши интересы представляет адвокат.

- Имею ли я право отказаться от услуг адвоката?

- Имеете, если пожелаете.

- Вы уволены,- сказал Трентон, обернувшись к Ирвину.

- Я протестую! - воскликнул адвокат.- Я всеми силами старался защитить ваши интересы, чтобы...

- Незачем говорить о том, что было. Теперь я хочу защищать себя сам, и для этого мне необходимо отказаться от ваших услуг. Что я и делаю. Вам понятно?

- Понятно. Однако подобный ваш поступок, тем более в зале суда, наносит публичное оскорбление мне как профессиональному юристу и может скверно сказаться на моей репутации...

- Вопрос исчерпан,- перебил его судья.- В ваших услугах больше не нуждаются. Молодой человек, вы хотели что-то сказать? Говорите!

- Я хотел бы задать доктору Диксону несколько вопросов,- заявил Трентон.

- Задавайте. У суда тоже есть несколько вопросов, на которые неплохо бы получить ответ. Судебное заседание пошло сегодня немного не по правилам, но мы все же попытаемся добраться до истины.

- У вас есть доказательства, проливающие свет на происшедшее? спросил Роб доктора Диксона.

- Да, даже несколько.- Доктор Диксон говорил ровным, спокойным голосом, аккуратно поясняя каждый вывод.- Прежде всего вызывает удивление тот факт, что пули, запротоколированные как улики номер 1 и номер 2, не прошли навылет. Они остались в жизнеобеспечивающих органах тела. Если внимательно рассмотреть пули, можно обнаружить микроскопические царапины, идентифицирующие эти пули, но царапины нанесены не нарезом ствола пистолета - улики номер 3.

Вполне вероятно, что следы оставлены плоскогубцами - пули были извлечены из гильз, чтобы ослабить пороховой заряд, а затем этими ослабленными патронами выстрелили в мертвого. Напомню, что выстрел был произведен вскоре после полуночи, а власти провели осмотр яхты лишь днем. Сегодня утром я обнаружил пулю в одной из деревянных свай на пристани, где была пришвартована яхта. Это свежая пуля, ее выпустили из пистолета, который у нас значится как улика номер 3.