Выбрать главу

- Вы забрали письмо? - спросила она.

- Благодари бога, что я получил его обратно. В противном случае ты уже следующим утром могла бы умереть. Мне не нравится, когда со мной проделывают подобные штуки.

- Что вы хотите? - спросила она.

- Имя твоего сообщника. Как ты узнала про письмо?

- А как вы узнали, где я спрятала бутылку с письмом?

- Очень просто. Во времена сухого закона мы, яхтсмены, всегда прятали спиртное в бочках с пресной водой.

- Когда вы взяли письмо, вам незачем было выдавать меня полиции.

- Было слишком много свидетелей. К тому же я не думал, что ты оставишь полотенце. У меня не было другого выхода. Да, этот твой адвокат... Почему ты обратилась именно к Перри Мейсону?

- А чем он плох?

- Он слишком умен.

- Поэтому я к нему и обратилась.

- Он меня сегодня здорово прижал с драгоценностями... Я ведь не подумал про страховку. А потом помощник прокурора заявил, что ему не понравились мои ответы. Я принял обиженный вид и заявил, что он может закрывать дело, - мне теперь все равно.

- И что теперь? - спросила Дороти.

- Теперь я пришел договориться. Как бизнесмен, я должен постараться сбить цену, но я пришел сюда скорее как родитель, как родственник, который обидел того, кого любит... Сколько ты хочешь?

- За что?

- За полное освобождение, за молчание, за имя соучастника, за то, чтобы ты забыла о письме.

- Мне кажется, я не смогу этого сделать. Это нечестно. И у меня действительно не было никакого соучастника. Мне помог случайный человек. А письмо...

- Письмо - фальшивка.

- Почему я должна этому верить?

- Я тебе докажу.

- Пожалуйста.

- Не здесь. У меня пет с собой письма, тем более доказательств.

Дороти задумалась.

- И вы дадите мне денег?

- Разумеется, моя дорогая, большую... э-э, скажем лучше, соответствующую сумму. В конце концов, почему бы нам не поладить? Мне можно верить.

Она отвернулась от его жестких изучающих глаз, и взгляд ее упал на телефон.

Элдер встал.

- Дороти, я возвращаюсь на остров. Ты хорошенько подумай обо всем. Когда оценишь мое предложение, приходи ко мне, и я приведу неопровержимые доказательства того, что это письмо - фальшивка. Приходи в любое время сегодня вечером. Я отпущу слуг и запру собаку в чулане.

- Не сегодня. Я...

- Сегодня, - перебил он ее решительным тоном. - У меня тоже много дел. И не забывай, что ты обвиняешься в краже...

Пол Дрейк сидел в своей конторе и изучал доклады детективов. Телефоны на его столе беспрестанно звонили.

Перри Мейсон и Делла Стрит, пользуясь давними дружескими отношениями с Дрейком, вошли в его кабинет без предупреждения. Дрейк поднял на них глаза, улыбнулся, посмотрел на электрические часы на стене.

- Я уже собирался заканчивать и идти домой.

- Что нового? - спросил Мейсон. - Что-нибудь разузнали о Коррине?

- По всей видимости, болезнь была вызвана разрывом с подругой. Этой подругой оказалась Минерва Дэнби. Джордж Элдер полетел в Южную Америку, когда услышал, что его сводная сестра больна. Она исчезла в тот день, когда он прибыл. Обстоятельства говорят о самоубийстве, но тело ее так и не нашли. Кармен Монтеррей, прислуга Коррины, приехала сюда, в Штаты. Я поместил объявления во все газеты. Обычное объявление: "Если Кармен Монтеррей свяжется с подателем объявления, то узнает что-то весьма важное для себя". Указал номер абонентного ящика, и если...

Справа от Дрейка зазвонил телефон. Он поднял трубку.

- Алло... Да... Говори... Что?.. Черт1.. Хорошо... Разузнай подробности и позвони мне как можно скорей. Посылаю тебе еще двух человек... Мне нужны факты... Хорошо... Я буду здесь... Все... Посылаю немедленн о...

Дрейк бросил трубку.

- Сейчас, одну минуту.

Он схватил трубку другого телефона и приказал кому-то:

- Срочно пошлите двух человек в поместье Элдера на острове. Пусть они помогут Джейку. Срочно!

Дрейк положил трубку и произнес:

- Джорджа Элдера убили.

- Убили?! Когда?

- Очевидно, в последние несколько часов. Его нашла прислуга Салли Бэнгор. Он лежал в кабинете на полу с пулевым ранением. Дверь не заперта. Собака закрыта в чулане, переоборудованном специально для ее содержания. Джордж обычно запирал ее там, когда ждал посетителей... Если подождете, я постараюсь разузнать подробности.

- Разумеется, - сказал Мейсон.

Дрейк вышел из кабинета. Минут через пятнадцать он вернулся.

- Подождем еще немного.

Дрейк и Мейсон закурили.

- Теперь, насколько я понимаю, Дороти Фенпер будет свободна. Нельзя ее наказать, если никто не подтвердит под присягой, какие именно драгоценности были похищены. Я слышал, что сегодня днем ты здорово прижал Элдеря.

- В этом деле есть еще кое-что. Пол. Только это должно быть строго между нами.

- Я же никогда не подводил тебя.

- Ладно. Вот, взгляни на это. - Мейсон достал копию письма и передал Дрейку. Тот начал читать, шевеля губами. Один из телефонов зазвонил. Дрейк поднял трубку.

- Алло!.. Это уже лучше... Так... Это все?.. Молодец... Я буду здесь. Постарайся разузнать побольше о действиях полиции.

Он положил трубку, дочитал письмо и воскликнул:

- Бог мой, Перри! Откуда у тебя это письмо?

- Его нашли в бутылке, которую прибило к берегу. Человек, нашедший его, отдал письмо Элдеру. А что тебе сообщили только что по телефону?

- Похоже, твоя клиентка вернулась в дом Элдера, чтобы покончить с делом, которое она начала в субботу вечером.

- Что за глупость, - сказал Мейсон. - Дороти Феннер - милая девушка. Она следует моим указаниям. Я отвез ее домой, и она теперь в своем номере.

- Мне сейчас звонил человек, которого я послал в поместье Элдера. Он связался с помощником шерифа. Тот говорит, что, вероятно, в поместье был тот же человек. На этот раз женщина не прыгала в окно, собака была закрыта в своем чулане, а когда Элдер что-то ей сказал не так, она пустила в ход револьвер тридцать восьмого калибра,