— Да. Сообщила, что якобы видела привидение.
— А что говорит ее старшая сестра? Она ведь была с Энн, когда вы спустились на кухню?
— Да, была, но говорит, что привидения не видела.
— Вот как… То есть, выходит, вашей младшей дочери привидение померещилось?
— Выходит что так, мэм, — мужчина грустно вздохнул.
Миссис Брингли спросила:
— А что было дальше?
Мистер Холидей продолжил:
— Когда примерно через полчаса мы вернулись в гостиную, миссис Паркинсон заметила, что дверь в кабинет приоткрыта, и вошла туда. Я последовал за ней. В комнате царил беспорядок. Крышка бюро была открыта, а ящики выдвинуты. На полу валялись шкатулка, статуэтки и были разбросаны бумаги. Миссис Паркинсон схватилась за сердце, увидев это, и сказала, что в шкатулке хранились деньги.
— Сколько там было?
— По словам хозяйки — восемьсот фунтов.
— Да, немало. Мисс Энн как-то объяснила случившееся?
— Когда мы вошли, она всё еще лежала на кушетке, но уже была в сознании. Она сказала, что ничего не может сказать по поводу открытой двери в кабинет и исчезнувших денег. Мол, когда она очнулась, в комнату никто не входил, а что было до этого, она не знает. И, по-прежнему, твердила, что перед тем, как упасть в обморок, видела привидение.
— Кто был в доме, кроме хозяйки, кухарки, вас и ваших дочерей?
— Еще была горничная. Она всё время ходила туда-сюда, но старалась лишний раз не попадаться нам на глаза.
— Неужели, кроме кухарки и горничной, в доме больше нет слуг? — спросила миссис Брингли. — По-моему, кухарки и горничной для семьи врача недостаточно.
— У них есть еще мальчик на побегушках, но в тот вечер я его не видел.
— Мистер Холидей, расскажите мне о ваших дочерях и о женихе Энн.
— Томасу Паркинсону уже за тридцать, и он довольно хорош собой. У него приятные манеры, и неплохая врачебная практика. Кроме заработка, у мистера Паркинсона имеется некоторый капитал, а недавно он получил небольшое наследство от дальнего родственника... Бетти недавно исполнилось двадцать восемь, а Энн скоро будет двадцать два. Моя старшая дочь не может похвастаться внешностью, а вот младшей повезло — она просто красавица. У Энн всегда было много поклонников, но она не торопилась замуж — всё выбирала подходящего жениха. Однажды она отказала вполне приличному парню только потому, что тот пропускал воскресные службы, а вскоре после этого обручилась с мистером Паркинсоном.
— Какое у нее приданое? — спросила вдова.
— Две тысячи фунтов! — с гордостью ответил мужчина.
— А у ее сестры?
— У Бетти нет ничего. Видите ли, после смерти жены я решил больше не жениться, а в доме нужна хозяйка. В общем, я решил, что приданое Бетти ни к чему — до приданого всегда найдутся охочие, и потом неизвестно как у Бетти всё сложится. А так у нее есть крыша над головой и всё необходимое. Когда меня не станет, она поселится у кого-нибудь из братьев, и я могу быть спокоен. С ее внешностью лучше быть осторожным, чем сожалеть. Вот Энн — другое дело! Она очаровательна, хотя порой и капризна. К тому же, она умеет ладить с мужчинами. Поверьте, мэм, она не могла взять эти деньги!
— Продолжайте, мистер Холидей.
— Энн исчезла спустя день после того как мы ходили к Паркинсонам, в прошлый вторник. А накануне, в понедельник, мы узнали, что в замке открытого бюро нашли сломанную шпильку, а у Энн, когда мы вернулись в гостиную, были не в порядке волосы, и ей пришлось попросить у хозяйки гребень... Утром во вторник мальчишка Паркинсонов принес нам письмо, и мы узнали, что жених расторгает помолвку с Энн. Она сильно расстроилась. Сказала, что сходит в булочную и не вернулась. Наверное, решила на время скрыться. Это ведь нелегко, когда тебя подозревают в краже да еще и бросают! Я волнуюсь, как бы с ней чего не случилось... Мэм! Под угрозой не только репутация моей дочери... За последние дни в наше похоронное бюро обратилось всего два клиента. Если так пойдет и дальше, мы разоримся. Кроме этого, миссис Паркинсон требует от меня денежную компенсацию. Говорит, что если я отдам ей 800 фунтов, она всё уладит с полицией. Но если я соглашусь, все подумают, что Энн и правда воровка.
— Может, вам обратиться в детективное агентство, мистер Холидей?
— Я туда уже обращался, мэм, и это ничего не дало. Ознакомившись с делом, они извинились и сказали, что это не совсем их профиль.
— У вас есть догадки, где может быть ваша дочь?
— Нет.
— Что ж, если хотите, я могу встретиться с мисс Бетти, Паркинсонами и их слугами, а также осмотреть дом. Вы можете это мне устроить?