Выбрать главу

— Когда я уверена, то я уверена.

— Однако сначала вы не были так уверены, как сейчас.

— Конечно, после того я имела возможность лично видеть женщину с фотографии, она не…

— Вы хотите сказать, она не слишком на нее походила?

— Нет, она походила.

— Но вы слегка сомневались?

— Я хотела быть совершенно честной, мистер Мейсон.

— Итак, при первом взгляде на одну-единственную фотографию вы сказали, что это та же самая женщина, но полной уверенности у вас еще не было?

— Да, когда я только взглянула на фотографию.

— Тогда вы принялись ее изучать. Да?

— Да, сэр.

— И по мере того как вы на нее смотрели, ваша уверенность крепла?

— Да, сэр.

— И все же вы были не совсем удовлетворены, не так ли? Одной фотографии вам было недостаточно?

— Да, сэр. Я была полностью уверена в своей правоте лишь после того, как увидела обвиняемую в полиции.

— После этого все сомнения исчезли?

— Я указала на нее из группы в пять человек сразу же.

— Значит, изученная вами фотография оказалась хорошей?

— Да, сэр, очень хорошей.

— Будем откровенны, мисс Хэмлин: не случилось ли того, что вы при полицейском опознании мисс Дейтон сравнивали ее не с особой, виденной вами в отрле, а с той фотографией, которую вы так тщательно изучали?

По залу прокатился шумок. Судья настороженно поднял голову.

— Когда я увидела мисс Дикси Дейтон среди других женщин, я сразу же узнала в ней ту особу, которая вышла из номера 721 в отеле.

— Как вы ее опознали, со спины или в анфас?

— Они все повернулись ко мне лицом, разумеется.

— Но женщину в отеле вы не видели в лицо, мисс Хэмлин.

В зале раздался смех.

Мейсон заговорил более напористо:

— Будьте любезны, объясните суду, где вы находились, когда та женщина выходила из номера 721.

— Я стояла в конце коридора у пожарного выхода, притворившись, будто вытираю пыль.

— С чего именно?

— С дверной коробки пожарного выхода.

— Судя по вашим манерам, мисс Хэмлин, вы крайне исполнительная молодая женщина, не так ли?

— Стараюсь к своим обязанностям относиться ответственно.

— Так что в роли горничной вы делали все, чтобы походить на таковую?

— Мистер Мейсон, когда-то я занималась в драмкружке и даже участвовала в любительских спектаклях.

Нас учили, что для успеха дела ты должен поверить в то, что ты то лицо, которое изображаешь.

— Итак, вы воо. бразили, будто вы горничная?..

— Совершенно верно.

— И вытирали дверь точно так, как это делала бы настоящая горничная? А ведь настоящая горничная не могла бы проявить особого интереса к постоялице, выходящей из номера.

— Беглый взгляд, только и всего.

— Вы так и поступили, бросили на нее беглый взгляд?

— Да, сэр.

— Скажите, почему вы избрали место возле пожарного выхода?

— По очевидной причине, мистер Мейсон. Я не хотела, чтобы особа, находившаяся в номере 721, прошла мимо меня и имела бы возможность как следует меня разглядеть. Так или иначе она непременно бы повернулась в другую сторону — и на лифт, и на лестницу — и не столкнулась бы со мной лицом к лицу.

— Иными словами, она повернулась к вам спиной?

— Да, и я могла спокойно за ней проследить.

— На каком расстоянии находилась дверь номера 721 от того места, которое вы себе избрали?

— Точно не знаю. Футах в двадцати — тридцати.

— Как был освещен коридор?

— Освещение было тусклым, но я ее разглядела хорошо, мистер Мейсон, потому что знала, что мне было необходимо ее запомнить. И я ее запомнила.

— Вы только что сказали суду, что бросили на нее беглый взгляд, чтобы действовать в соответствии со взятой вами на себя ролью горничной.

— Да, но все равно я смотрела внимательно. При моей зрительной памяти даже одного случайного взгляда вполне достаточно.

— И все же я не поверю, что, бросив случайный взгляд в полутемном коридоре на спину далеко находившейся от вас женщины, вы были способны потом без колебаний узнать ее по лицу, если бы вам Не помогла подсунутая вовремя фотография!

В зале откровенно засмеялись.

Мисс Хэмлин впервые утратила уверенный вид и пробормотала, что все люди могут сомневаться.

— У меня все, — завершил свой допрос Мейсон.

— А теперь я вызываю своего основного свидетеля, — объявил Бюргер. — Мистер Перри Мейсон, пройдите на место.