Мейсон без колебаний прошел на возвышение, принял присягу и оперся на кафедру.
— Должен сказать, что это крайне нежелательная мера, — проворчал судья.
—,Я пытался этого избежать, — торопливо заговорил районный прокурор. — Я сразу же просил высокий суд отвести Перри Мейсона от защиты на данном процессе.
— Он необходимый свидетель?
— Совершенно верно, ваша честь. Суд видит, что мне необходимо идентифицировать участников разговора, который имел место в номере 721.
— Ну что же, — со вздохом сказал судья, — раз уж так вышло, то продолжим заседание. Я знаю, что до сих пор в адрес мистера Мейсона мы не могли бросить ни одного упрека в пренебрежении законами. Суд считает, что Перри Мейсон в состоянии защитить свои интересы и интересы своих подзащитных. Похоже, что этот процесс войдет в анналы юридической истории.
— Мистер Мейсон, — начал Бюргер, — присутствовали ли вы третьего числа сего месяца ранним утром в номере 721 «Кимонт-отеля»?
— Присутствовал.
— Вы были один?
— Нет.
— С вами была молодая женщина?
— На протяжении части времени.
— Как я полагаю, она вошла в номер уже после вашего приезда?
— Да, сэр.
— Вы приехали в отель?
— Да, сэр.
— Вошли в тот номер?
— Да, сэр.
— Вскоре после этого туда же вошла эта молодая женщина?
— Да, сэр.
— Вы отправились туда по просьбе Морриса Альбур-га, одного из обвиняемых по делу?
— Этот вопрос я считаю неуместным, поскольку он требует от меня нарушения профессиональной тайны.
— Суд поддерживает это возражение, — сказал судья Леннокс. — Нельзя забывать, что сегодня мистер Мейсон выступает в двоякой роли: как свидетель против своих клиентов и как адвокат, осуществляющий их защиту. Суд находит возможным допросить его как свидетеля, но в то же время будет неукоснительно следить за тем, чтобы интересы обвиняемого не были ущемлены.
— Очень хорошо, ваша честь. В таком случае, мистер Мейсон, я хочу вас спросить, не говорила ли молодая женщина, находившаяся вместе с вами в отеле, что Моррис Альбург в тот момент выслеживал Джорджа Фэйетта с целью убить его?
— Я возражаю против уместности данного вопроса на том основании, что если эта женщина была не Дикси Дейтон, то ее слова не имеют никакого отношения к делу. Если же это была Дикси Дейтон, тогда я переступаю границы профессиональной тайны.
— Свидетельские показания доказывают, что это была Дикси Дейтон, — взорвался Бюргер.' — Я могу даже включить ту часть магнитофонной записи, где все услышат голос Перри Мейсона и разговаривавшей с ним женщины.
— А если эта женщина была не Дикси Дейтон? — спросил судья Леннокс.
— Миневра Хэмлин показала без всяких колебаний, что это была она.
— Но пока это было единственное показание, причем прозвучало оно весьма неубедительно, мистер районный прокурор, — возразил судья. Подняв руку вверх в знак того, что он собирается сказать что-то важное, он продолжал: — Задайте Мейсону вопрос, была ли с ним в номере 721 Дикси Дейтон или нет.
— Именно этот вопрос я и не хочу задавать, ваша честь. Потому что он непременно ответит отрицательно. Я буду у него спрашивать только то, на что заранее знаю правильные ответы, и если мистер Мейсон попытается ввести в заблуждение обвинение, я смогу отправить его в тюрьму за лжесвидетельство.
Судья Леннокс повернулся к Мейсону:
— Мистер районный прокурор достаточно четко изложил свою позицию. Я бы теперь хотел выслушать вашу, адвокат.
— Я хочу, чтобы было не только убедительно доказано, что о намерениях Морриса Альбурга заявила Дикси Дейтон, но чтобы было доказано также и наличие сговора между ними. Дело должно решаться в соответствии с установленной процедурой. Мистер районный прокурор, у вас имеются еще какие-нибудь вопросы к этому свидетелю?
— В данный момент нет.
— Он явился снять комнату. Объяснил, что неожиданно приезжает его родственница, так что ей надо где-то поселиться.
— Под каким именем он зарегистрировал эту женщину?
— Ее… под именем Мэдисон Керби.
— Вы нашли ему номер?
— Да, сэр.
— Какой?
— Номер 815.
— Это был номер, в котором позднее было совершено убийство и обнаружено тело Джорджа Фэйетта?
— Да, сэр.
— Вы встретились с женщиной, которую Альбург назвал своей родственницей?
— Да, сэр.
— Когда вы ее увидели?