— Я согласен с вами, — кивнул Мейсон. — Я видел ее фотографии. Кстати, кто их делал?
— Наверное, мистер Эддикс. Он всегда щелкал аппаратом.
— На яхте у него тоже был фотоаппарат?
— Даже несколько, и в доме тоже — везде.
— Откуда вам стало известно о любовной истории, случившейся с Элен?
— Я догадалась. Она была красивой, нормальной девушкой, но не стремилась блистать в обществе. Элен работала, вела дневник и принимала солнечные ванны. В дождливый, пасмурный день она даже принимала кварц.
— И в этом заключалась вся ее жизнь?
— Да, в этом и в работе. Конечно, у нее не было строго определенного рабочего времени. Она работала, когда это требовалось, и выезжала в поездки вместе с мистером Эддиксом.
— Это случалось часто?
— Да. У него было много дел. Иногда его вызывали по телефону, он собирался и уезжал. Иногда с Херши, иногда с Феллоном, иногда один. Но Элен всегда его сопровождала.
— Теперь еще один вопрос. У вас нет такого чувства, что в смерти Элен есть что-то странное?
— Есть.
— Вы считаете, что это было не самоубийство?
— Вы хотите сказать, что ее не случайно смыло волной за борт?
— Это я задал вам вопрос, — сказал Мейсон.
— Мистер Мейсон, мне не хочется дикому причинять неприятности своими словами. Я знаю, как легко слухи могут разрушить чью-то репутацию, но должна сказать вам, что на месте полиции я не закрывала бы дело столь поспешно.
— Почему?
— Потому что я совершенно уверена в том, что Элен не совершала самоубийства', уверена, что кто-то взял ее дневник и выбросил его за борт.
— Откуда вы это знаете?
— Ее дневник пропал, а я знаю, что она всегда дер-, жала егр при себе.
— Откуда вы знаете, что он пропал?
— Я убирала комнату Элен после ее исчезновения и собирала ее вещи. В одной коробке лежали личные вещи и платья девушки, в другой — книги. Последней тетради дневника среди них не было.
— У нее нет родственников?
— Никто о ней ничего не знал. "*
— Натан Феллон назвался ее дальним родственником, — сказал Мейсон.
— Натан Феллон? — недоверчиво переспросила миссис Кэмптон.
Мейсон кивнул.
— Да она терпеть не могла его. Он такой же ее родственник, как обезьяны в клетках.
— Вы думаете, что ни он, ни она не были знакомы до того, как Элен устроилась работать к Эддиксу?
— Вы имеете в виду, что Феллон помог ей получить это место?
— Да, в какой-то степени.
— Нет, она просто не выносила его.
— А вы?
— Мне он тоже не нравился.
— Феллон не пытался заигрывать с Элен?
— Конечно, пытался. Он из тех мужчин, у которых руки так и снуют. Он обязательно должен или погладить женщину, или обнять ее, или потрогать колено.
Но Элен сразу же поставила его на место. В* Феллоне всегда было что-то неприятное, мерзкое.
— Ну что ж, я узнал от вас то, что хотел, — сказал Мейсон. — Главным образом меня интересует, куда девался дневник.
— Меня тоже. В конце концов Элен могла взять его с собой, выйрыгнув за борт. И еще — а куда исчез тот важный документ, который Элен перепечатывала для мистера Эддикса?
— Что вы имеете в виду?
— Этого документа не было в ее каюте. Правда, мистер Эддикс мог взять его.
— Предположим, что смерть Элен была не самоубийством и не случайностью, — произнес Мейсон.
Миссис Кэмптон пристально посмотрела на него.
— Тогда это убийство, — сказала она.
— Да, похоже.
Ее лицо оставалось совершенно бесстрастным, губы были плотно сжаты.
Мейсон встал и пожал ей руку.
— Что ж, благодарю вас. Рад был помочь вам.
— Вы очень любезны, — сказала миссис Кэмптон. — , Кстати, у меня самой пропали некоторые вещи. Вы не помните, что было найдено в этой урне? Не. было ли там такой серьги?
Она показала серьгу, и Делла утвердительно кивнула.
— Там была такая же. Я обратила на нее внимание из-за необычности формы: жемчужины в ней собраны в небольшую гроздь.
— О, благодарю вас, — сказала миссис Кэмптон. — Я так рада! Эти серьги принадлежали моей матери, и мне было бы жаль, коли одна из них пропала…
— Вы заявили о пропаже? — спросил Мейсон.
— Нет. '
— Почему?^
— Не знаю.'Не хотелось никому причинять неприятности.
— Вы думали, что потеряли ее?