Она быстро набрала номер.
— Минутку, мистер Этна, с вами будет говорить мистер Мейсон.
Она передала трубку адвокату.
— Привет, Этна. Миссис Кэмптон пыталась найти вас. Тут произошло нечто…
— Я слышал об этом, — сказал Этна. — По радио передавали сводку новостей. Я был в это время в гостях у приятеля. Мы с женой тотчас же вернулись домой, и я пытался найти вас.
— Туда, где я был, вы не додумались бы позвонить, — сказал Мейсон.
— Куда же это?
— В полицейское управление.
— Ого! — сказал Этца.
— Нашу клиентку миссис Кэмптон оставили в полиции на ночь.
— По какому обвинению?
— Без обвинения.
— Вы хотите направить протест судье?
— Не думаю, что это что-нибудь даст. Даже если она ничего не скажет, они освободят ее завтра утром. А я думаю, что они ничего от нее не добьются.
— Можете коротко объяснить мне, что произошло, мистер Мейсон? — спросил Этна.
— Миссис Кэмптон позвонила мне, — сказал Мейсон, — и заявила, что ей нужен адвокат и вас она не может найти. Тогда я и моя секретарша поехали к ней. Миссис Кэмптон предупредила нас, что откроет дверь, но дверь оказалась открытой, а она сама лежала без сознания на полу в верхней спальне, в той же спальне на кровати лежало тело Бенджамина Эддикса. Он был убит, и между лопатками у него торчал нож.
— Насколько я понял, звери оказались на свободе и перевернули все вверх дном, — сказал Этна.
— Я бы этого не сказал, но, конечно, там был беспорядок.
— Как вы думаете, стоит миссис Кэмптон рассказывать то, что ей известно?
— Я никогда не разрешаю клиенту рассказывать полиции свою историю, если она неизвестна мне, — заметил Мейсон.
— У вас есть звание доктора права? — г спросил Этна.
— Нет.
— Но вы ведете себя как опытный юрист. Я же не считаю себя компетентным в таких делах. По правде говоря, мне кажется, что в нем есть что-то, чего мы не знаем. Что миссис Кэмптон делала в этом доме?
— Именно это и хотела узнать полиция.
— А миссис Кэмптон не сказала вам?
— Нет, у нее было намерение, но не было такой возможности.
— У меня есть знакомые среди газетчиков, и я постараюсь узнать, что происходит. Я свяжусь с вами в девять часов утра.
— Прекрасно, — одобрил Мейсон.
— Утром буду у вас в конторе. Надеюсь, мне удастся раздобыть какую-нибудь информацию.
— Если они к этому времени не освободят миссис Кэмптон, то мы направим протест.
Мейсон повесил трубку, подождал секунду и потом набрал номер телефона Пола Дрейка — главы Детективного агентства Дрейка.
Дрейк снял трубку:
— Пол, у меня есть для тебя срочная работа, — приветствовал его Мейсон.
— Какого черта все твои дела начинаются ночью? — раздраженно спросил детектив.
— Совсем не все.
— Ну, я могу пересчитать по пальцам свои спокойные ночи. Что я должен сделать?
— Ты должен узнать все, что можешь, о покойном Бенджамине Эддиксе.
— Покойном?
— Да. Сегодня вечером кто-то воткнул ему между лопатками нож, а полиция задержала для допроса мою клиентку миссис Кэмптон.
— Что ты хочешь знать об Эддиксе?
— Все.
— A-что ты хочешь узнать об убийстве?
— Также все.
Дрейк саркастически ухмыльнулся:
— Я полагаю, ты хочешь, чтобы я приготовил все эти сведения к девяти часам утра.
— Нет. Они нужны мне в восемь.
И Мейсон повесил трубку.
Глава 11
В восемь утра Мейсон зашел в агентство Дрейка, расположенное на одном этаже с его конторой.
— Пол у себя? — спросил он у девушки на коммутаторе.
— Да, он ждет вас.
— Хорошо. Попросите его зайти ко мне. У меня в девять часов назначена встреча.
Мейсон пошел в свою контору, где его уже ждала Делла Стрит.
— Привет, Делла. Ты давно пришла?
— Минут десять.
— У тебя вчера был чертовски трудный день.
— Не у меня, а у вас. Вам не снились кошмары?
Мейсон улыбнулся.
— Кошмары не снились, но заснуть было трудно. Все время вспоминались эти гориллы.
— Еще бы. Пол Дрейк у себя?
— Да, я заходил-»к нему и попросил прийти сюда. Соедини меня с отделом по расследованию убийств. Посмотрим, что нам сообщит лейтенант Трэгг.
Делла позвонила в отдел, но лейтенанта Трэгга не оказалось на месте.