Выбрать главу

— Да.

— Где и когда?

— Представитель полиции показал мне его в половине пятого утра.

— Какого дня?

— Утром в четверг. Мистер Эддикс был убит вечером в среду.

— И о чем попросил вас полицейский офицер?

— Он просил проверить отпечаток пальца на чеке.

— Можете вы показать, где он находится?

т- Да, сэр. Вот здесь. Это отпечаток среднего пальца правой руки Джозефины Кэмптон.

— Но это не совсем обычный отпечаток пальца?

— Да, сэр. Он окрашен кровью.

— Что произошло дальше с чеком?

— После того как я опознал его, чек положили обратно под сиденье машины, где он был найден.

— Что было дальше?

— В восемь часов утра ответчицу освободили.

— А где были в это время вы?

— Вместе с шестью другими свидетелями я спрятался на балконе, откуда мог наблюдать за действиями ответчицы.

— Что же произошло потом?

— Когда ответчицу освободили, она…

Этна не удержался:

— Я возражаю против этих домыслов свидетеля…

Мейсон потянул его за фалды пиджака и заставил сесть.

— Не будем придираться к мелочам, ваша честь, — сказал он. — И мешать выяснению обстоятельств дела. Мы знаем, что ответчицу освободили в гараже, откуда ее и забрал мистер Этна.

Судья одобрительно кивнул. Мейсон прошептал партнеру:

Это их бомба. Они думают, что мы наголову разбиты. Не позволяйте обвинению видеть ваше замешательство. Если мы будем спокойны, то начнут волноваться они и выложат свои карты. В конце концов ведь наша задача на предварительном слушании дела — заставить их обнажить весь арсенал, чтобы у них не осталось для нас неприятных сюрпризов, когда дело будет слушаться перед жюри.

— Продолжайте, — сказал Гамильтон Бюргер свидетелю.

— Ну, как только Джозефина Кэмптон осталась в гараже одна, она нашла ту машину, в которой ее везли в полицию, открыла дверцу и достала из-под сиденья чек.

— Откуда вы знаете, что это был чек?

— Я проверял машину за десять минут до того, как ответчицу освободили. Чек лежал под сиденьем. Как только она вышла из гаража, мы вновь проверили машину. Чек исчез.

— Возможно, вы упустили на какое-то время эту машину из поля зрения?

— Нет, сэр. Я все время следил за ней.

— Перекрестный допрос, — объявил Бюргер.

Мейсон зевнул, посмотрел на часы и сказал:

— Вопросов нет.

— Что? — воскликнул изумленно Бюргер.

— У вас есть еще свидетели, мистер Бюргер? — спросил судья.

Прокурор в полном замешательстве смотрел на Мейсона.

Этна наклонился, чтобы что-то шепнуть партнеру, но Мейсон под столом толкнул его ногой. Он делал вид, что не придал последним показаниям большого внимания.

Судья-Мунди переводил взгляд то на невозмутимую защиту, то на Гамильтона Бюргера, державшего шепотом совет с Гинсбергом.

— Ваш следующий свидетель, мистер Бюргер, — сказал судья.

— Вызовите Фрэнка Каммингса.

Каммингс показал, что он исполняет обязанности шерифа и является братом надзирательницы в тюрьме. Утром в четверг он приехал вместе с ней на квартиру Джозефины Кэмптон. Сестра открыла дверь ключом, взятым у ответчицы, и собрала платья, которые потом отвезла в тюрьму. Тем временем Каммингс просверлил отверстие в верхней части Двери, надел комбинезон и поставил стремянку в коридоре. Когда ответчица вернулась домой, он сделал вид, что чинит проводку. Как только она зашла в комнату, свидетель подвинул к ее двери стремянку, влез на нее и стал смотреть в приготовленное отверстие. Он видел, как ответчица подняла юбку и достала из чулка сложенный листок бумаги. Вынула из шкафа книгу, раскрыла ее, прикрепила бумагу клейкой лентой к странице, закрыла книгу и поставила ее на место.

Свидетель тотчас же слез со стремянки и отодвинул ее. Дождавшись ухода миссис Кэмптон из квартиры, он зашел в комнату, открыл книгу и забрал эту бумагу.

— Что это была за бумага? — спросил Гамильтон Бюргер.

Свидетель усмехнулся.

— Это был чек на двадцать пять тысяч долларов, который находится в числе вещественных доказательств.

— Перекрестный допрос, — объявил Бюргер.

Мейсон с улыбкой сожаления посмотрел на свидетеля:

— Вы не имели права входить в комнату, не прав1 да ли?

— Да, это так.

— И не имели права обыскивать ее без ордера?