Выбрать главу

- Много - не то слово! - воскликнул Каддо, взмахнув руками. - Ящик просто забит ими. Ответы приходят пачками.

- Насколько вам известно, она с ними со всеми поступает одинаково?

- Да. Если судить по тем, что написал я, она ни на какие не отвечает.

- Тогда зачем же она помещала объявление?

- Вот это-то я и не могу понять. Но она определенно не отвечает. Я послал ей больше дюжины.

- Что вы от меня хотите? - спросил Мейсон.

- Чтобы вы решили вопрос с властями, которые требуют или изъять журнал из продажи, или представить им эту женщину.

Мейсон с минуту подумал и сказал:

- Для вас, возможно, будет дешевле изъять журнал.

- Мне бы очень не хотелось этого делать - столько затрат и...

- Однако, дешевле, чем мои услуги.

- Но это будет признанием вины! - воскликнул Каддо. - К тому же есть еще один момент. Предположим, мы имеем дело с настоящей наследницей. Я заключил с ней соглашение и обязан печатать ее объявление. Я изымаю журнал - она подает на меня в Суд. Что тогда?

- Принесите мне с десяток экземпляров вашего журнала и чек на пятьсот долларов, - сказал Мейсон. - Посмотрим, что можно сделать. Потребуются услуги частных детективов.

- Мне нужна какая-то гарантия, - Каддо сузил глаза.

- Что вы имеете в виду?

- Чтобы вы гарантировали мне, что эти пятьсот долларов для меня окупятся.

- Хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Я дам вам расписку в получении чека, а также отчитаюсь, как будут расходоваться ваши деньги. А если вы, как я подозреваю, попытаетесь использовать меня в качестве одного из способов увеличения тиража в соответствии с каким-либо придуманным вами планом, я выставлю вам счет на пять тысяч долларов и заставлю их выплатить. Не получится у вас загрести чужими руками жар, если эти руки - мои.

- Вы довольно грубо все представили, мистер Мейсон, - Каддо потер подбородок.

- Я этого и хотел.

- Пожалуйста, поверьте мне, господин адвокат. Я честно... А зачем вам журналы?

- Хочу их просмотреть, - ответил Мейсон.

- Но у вас уже есть один, - улыбнулся Каддо. - А если вы задумали поймать наследницу на удочку, то у меня есть с собой последние страницы, вырванные из старых журналов. Вы ими можете воспользоваться.

Каддо открыл дипломат и вынул пару дюжин чистых бланков для писем.

- Подпишите чек на пятьсот долларов и передайте его мисс Стрит, а я посмотрю, что можно сделать, - сказал Мейсон.

Каддо вздохнул и достал чековую книжку.

- Вы правы, дело оказывается дорогостоящим.

Когда издатель ушел, Мейсон взял в руки журнал и начал его листать.

- Вот послушай, - обратился он к Делле Стрит, и начал читать рассказ Артура Анселла Ашланда:

"Дороти еще раз посмотрела на себя в зеркало, в то же самое зеркало, в котором она столько раз разглядывала себя. Произошло магическое перевоплощение. Лицо, смотревшее на нее, уже не казалось изнуренным, скучным и изрезанным морщинами от забот. Любовь взмахнула волшебной палочкой и преобразила его черты. На Дороти глядела другая женщина конечно, не такая молодая, но уверенная в себе, сияющая от счастья, женственная и желанная.

За ее лицом в зеркале появилось другое отражение - это был Джордж Кришлом, который тихо вошел в комнату и встал позади нее.

- Дорогая, - воскликнул он, - ну зачем ты тратишь время и смотришь в холодное зеркало? Лучше повернись и посмотри на меня.

Она повернулась и сильные руки сжали ее в объятиях. Горячие жадные губы искали затаенные уголки ее души, выпуская потоки желания, которое оказывалось таким сильным, потому что так долго сдерживалось."

Делла Стрит присвистнула.

- В какой-то мере это преступление, - сказал Мейсон. - С другой стороны, подобное, возможно, приносит какое-то утешение одиноким сердцам. Если наш друг Каддо честен, мы ему поможем. Если нет - он может надеяться только на Бога.

2

Перри Мейсон продолжал листать журнал, периодически зачитывая вслух отрывки Делле Стрит, затем он резко закрыл его и бросил на стол.

- Делла, - обратился он к секретарше, - сейчас мы будем сочинять любовное послание.

Делла Стрит кивнула и приготовила карандаш и блокнот.

- Черновик сделаем на машинке, - продолжал адвокат, - потом я его перепишу на последней странице журнала и отправим его в издательство.

- Я бы сказала, что наша обстановка мало подходит для сочинения признаний в любви, - улыбнулась Делла.

- Не уверен, что она хочет признаний, - в задумчивости заметил Мейсон.

- Что же ей тогда надо?

- Давай подумаем. Это очень важно. Она дала объявление в журнале одиноких сердец. Она утверждает, что наследница, и говорит, что сыта по горло теми, с кем общается. Заметь, Делла, эта женщина явно не одинока. Она просто хочет перемен.

- А ты не думаешь, что они уже произошли в ее жизни?

- Мы все равно должны попробовать, - твердо заявил Мейсон. - Она ведь - женщина и поэтому станет читать поступающие письма. Если нам удастся придумать что-то, что ее заинтересует, то ответ придет.

- Но Роберт Каддо на свои послания не получил ни одного.

- Мы будем учиться на его ошибках. Каддо, наверняка, действовал неправильно.

- Все, что он сказал, показалось мне вполне приемлемым.

- Обрати внимание: в каждом ответе он подчеркивал свою незаинтересованность в ее деньгах.

- Ну и что здесь такого? - спросила Делла. - Какой бы девушке понравилось письмо от мужчины, в котором бы говорилось: "Дорогая мисс а/я девяносто шесть, я вами заинтересовался, так как вы - наследница"?

- Пожалуй, я несогласен с тобой, - задумчиво произнес Мейсон.

- Шеф, что ты имеешь в виду? Конечно, она...

- Она ведь специально упомянула, что наследница, - прервал Мейсон. Если она не хотела, чтобы люди принимали это во внимание, то зачем вообще было об этом говорить?

Делла Стрит нахмурилась и задумчиво сказала:

- Да, конечно, она заявила, что наследница, но сделала это просто, чтобы возбудить интерес.

- Значит, мужчина, который написал, что его не волнуют ее деньги, сразу же поставил на себе клеймо лицемера.

- Наверное, ты прав.

- Давай отправим ей два письма, - предложил Мейсон. - Пусть одно будет таким:

"Уважаемая мисс а/я девяносто шесть!

Я бедный юноша, а поскольку вы - наследница, то не думаю, что есть надежда, что вы мною заинтересуетесь. Но, тем не менее, я решил вам написать и сказать, что хотел бы с вами встретиться и сделал бы все от меня зависящее, чтобы стать вашим другом. Мне кажется, у нас есть много общего."