Доктор Грейвз на вид приближался к семи десяткам; позднее Хоар узнал, что ему было семьдесят четыре года. Когда-то, вероятно, статью и ростом он не уступал Хоару, но нынче он был прикован к своеобразному легкому, из бамбука и ясеня, креслу-коляске. К его колесам были приделаны рычаги, которыми управлял доктор своими все еще сильными руками. Хоару уже приходилось видеть грубые, тяжелые версии подобных инвалидных кресел, но это, легкое и очевидно крепкое, являлось произведением искусства.
Жена доктора представила их друг другу и продолжила описывать схватку на пляже. Она преуменьшила свою роль, преувеличила — но не слишком — роль Хоара и сказала в заключение:
— Вот таким образом я познакомилась с лейтенантом Хоаром и вот почему он здесь. Я очень благодарна ему, дорогой.
— Я также, — произнес доктор удивительно мощным баритоном. Хоар подумал, что его собственный голос до битвы «Славное Первое Июня» звучал похоже.
Сэр Томас не позволил доктору Грейвзу сказать что-либо еще:
— Вы хотите сказать, что на борту вашей яхты находятся связанными два негодяя… э-э-э… Хоар?
И добавил:
— Я должен заняться ими незамедлительно и освободить вас от их присутствия. Где стоит ваша яхта?
Хоар объяснил и разрешил людям сэра Томаса подняться на борт яхты и забрать ее спеленатый груз.
—А как зовут яхту, сэр?
— «Непостижимая», сэр.
— Что? Вы пытаетесь обмануть меня, сэр? — широко распахнул глаза сэр Томас.
Хоар энергично потряс головой. Он бывал в этих местах и знал пределы дозволенного.
— Ни в коем случае, сэр Томас. Я также зову ее «Невыносимая», или «Молли Джей», «Дриада», «Сирена», «Невыразимая»… Я меняю имя сообразно своему настроению в данный момент. У меня несколько кормовых досок, и я держу запасные в каюте.
Он замолчал, чтобы передохнуть.
— Для нее это не имеет значения: она не отзывается ни на одно из них. Она отзывается только на свой руль, и делает это превосходно.
Сэр Томас решил не показывать свою обиду, но его смех — в отличие от смеха доктора и миссис Грейвз — звучал несколько натянутым.
— Отлично, сэр, отлично. Таким макаром вы можете рассмешить самого Бонни. Но что привело вас вниз по Каналу в эти трудные времена? — Он подозрительно взглянул выпученными глазами на Хоара.
Говоря медленно ради своего измученного горла, Хоар объяснил, что ему требовалась консультация старого рыбака Ди.
— А, этого псаммеофила, — встрял в разговор доктор. — Он нам хорошо известен.
— Псаммеофил, сэр? — недоуменно спросил сэр Томас.
— Это мой собственный неологизм с греческого, сэр Томас, — ответил доктор. — Любитель песков.
Сэр Томас перевел взгляд на Хоара:
— Могу я поинтересоваться сущностью ваших обязанностей в настоящее время… э-э-э… Хоар?
— Они самые разнообразные, сэр. Я нахожусь в распоряжении сэра Джорджа Хардкастла, командующего Портсмутской базой; мой визит в Лайм связан с одним из дел.
Не говоря этого прямо, Хоар постарался показать, что не будет распространяться о подробностях выполняемого поручения. Должно быть, это ему удалось, так как сэр Томас обернулся к миссис Грейвз.
— Однако, Элеонора, что могло побудить тебя выйти из дома в такую погоду и что могло направить по твоим следам напавших на тебя негодяев?
Миссис Грейвз проигнорировала первую часть вопроса и предположила, что на вторую часть ответят сами виновники. Затем Смит, стюард, появился в дверях с известием, что прибыла в карете ее горничная Агнесса и ждет ее в кухне с чемоданом сухой одежды. Элеонора с извинениями удалилась.
Сэр Томас, в свою очередь, принес извинения доктору Грейвзу (но не Хоару) и отправился организовать группу надежных людей для ареста пассажиров яхты, оставив двух джентльменов развлекать друг друга у камина.
— Я заметил, что ваши голосовые связки повреждены, мистер Хоар, — сказал доктор. — С этим должна быть связана какая-то история. Вы меня не просветите?
Кратко и скромно, но не делая большого секрета из происшествия, Хоар рассказал, как мушкетная пуля на излете попала ему в горло, лишив его возможности говорить громче обычного шепота.
Затем по просьбе доктора он показал средства, разработанные им для общения в случаях, когда его шепота было недостаточно. Вид римских табличек не повлек комментариев, а затем Хоар вынул из кармана серебряную боцманскую дудку, свисающую на черной шелковой ленте, и произвел для доктора несколько пронзительных свистков, которыми он пользовался для отдачи распоряжений тем лицам — слугам и подчиненным, — которых он предварительно обучил. Далее он просвистел толкование соблазнительной песни «Приходи в садик, Мод», которое не требовало пояснений. И завершил показ оглушительным свистом двумя пальцами, изображающим срочный вызов. Когда встревоженный мистер Смит появился в дверях, доктор покачал головой и тихо рассмеялся.