Выбрать главу

Гарднер Эрл Стенли

Дело застенивой обвиняемой

Эрл Стэнли Гарднер

Дело застенивой обвиняемой

(Перри Мейсон)

Перевод с английского С.Н. Бурина

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Надин Фарр - не потревожив напускной застенчивости и не моргнув невинными глазками, она созналась, под воздействием наркотиков, в убийстве, а после отрезвления - в шантаже...

Доктор Логберт П. Динэйр - законопослушный психиатр, который консультировался у Перри Мейсона по поводу деталей закона, которые он намеревался нарушить.

Перри Мейсон - знаменитый адвокат, настаивавший на том, что для укрепления репутации человека "бесхитростного и находчивого" ему не следует припрятывать улики, чтобы уладить вопрос с убийством.

Делла Стрит - доброжелательная незамужняя девица, помогающая Перри Мейсону, которая в случае необходимости нальет шотландского виски и даст без проволочек юридический совет.

Пол Дрейк - хотя его сначала и просят действовать помедленнее, но этот частный сыщик чувствует себя куда уютнее, когда Мейсон возвращается к привычному стилю и отдает команду двигаться вперед на полной скорости.

Мошер Хигли - злобный старикашка, который, умерев, принес еще больше бед, чем при жизни.

Джон Эвингтон Локк - жених Надин, красивый молодой химик, который предпочитает истину в лаборатории и ложь - за ее пределами, когда возникнет необходимость.

Лейтенант Пол Трэгг - добросовестный офицер полиции, который не может удержаться от легкой вспышки веселья, наблюдая за искусным поединком Перри Мейсона с окружным прокурором.

Гамильтон Бюргер - окружной прокурор, твердо вознамерившийся выиграть дело об убийстве, так и не найдя состава преступления.

Сью Ньюбэрн - дорого упакованная племянница Мошера Хигли, полагающая, что бесприютные блудные дети, вроде Надин, способны на все - от воровства чужих мужей до сочинения сказок о мнимых убийствах.

Джексон Ньюбэрн - человек, намеревавшийся позаботиться о своих собственных интересах, в число которых входило объявление Мошера Хигли умершим естественной смертью.

Капитан Хьюго - проработав тридцать лет на Мошера Хигли кем только можно, хотел одного: уехать жить в уединенное местечко у речки, в которой нашлось бы хоть немного рыбешки.

Глава 1

Девушка, которая лежала на кушетке, вытянув левую руку, была накачана наркотиками. Рядом стоял мужчина, державший микрофон магнитофона.

- Как тебя зовут?- спросил он.

Зеленый глазок магнитофона замерцал, подобно расходящемуся лучу света, фиксируя тон. Он слегка отрегулировал звук и спокойным голосом, но достаточно властно, чтобы не вызвать сопротивление в подсознании девушки, медленно повторил:

- Как тебя зовут?

Девушка пошевелилась, веки ее дрогнули. В голосе мужчины не было никакого нетерпения, только все та же спокойная, внушительная настойчивость.

- Как тебя зовут?

На этот раз губы девушки дрогнули. Дремота, навеянная наркотиками, делала голос ее невнятным. И нельзя было разобрать слов.

- Говори громче,- слышался мужской голос, проникая в ее сознание.Говори громче. Как тебя зовут?

- Надин.

- А как твое полное имя?

- Надин Фарр.

- Надин, ты, наверное, помнишь, как ты просила, чтобы я дал тебе для проверки сыворотку истины?- Она зевнула.- Ты это помнишь?

- Да.

- Ты обещала, что будешь помогать мне?

- Да.

- Пошевели-ка рукой, Надин. Она пошевелила правой рукой.

- Отлично. Теперь подними свою правую руку, Надин. Подними свою правую руку.

Она, прилагая усилия, медленно подняла руку.

- Подними ее выше. Подними, Надин. Выше. Отлично. А теперь опусти руку. Скажи правду, ты кого-нибудь ненавидишь?

- Сейчас нет.

- Ты влюблена?

- Да.

- А ты ненавидела когда-нибудь?

- Да.

- Кто это был, мужчина или женщина?

- Мужчина.

- Кто он?

- Он уже умер.

- Надин, я твой доктор Динэйр. Ты мне полностью доверяешь?

- Да.

- Ты мне расскажешь всю правду о себе?

- Думаю, что да.

- Так ты скажешь мне правду?

- Да.

- Ты кого-нибудь ненавидишь?

- Да.

- Он мертв?

- Да.

- А когда и почему он умер?

- Он умер в начале лета.

- И как он умер?

- Я его убила,- легко и естественно ответила девушка, не думая.

Доктор Динэйр, который хотел задать очередной вопрос, отпрянул, словно получил удар. Он быстро взглянул на сиделку, стоявшую у капельницы с дистиллированной водой и натриевым пентоталом. Раствор капал в вены девушки именно с такой скоростью, чтобы держать ее как бы парящей в состоянии невесомости, но в сознательности, этакой наркотической летаргии, где нельзя было призвать себе на помощь весь свой ум, чтобы солгать.

- Надин, ты знаешь, кто я? Ты веришь мне?

- Да.

- Надин, скажи мне правду, кого ты ненавидела?

- Дядю Мошера.

- Ты имеешь в виду Мошера Хигли?

- Да.

- А какой мужчина ненавидел тебя?

- Дядя Мошер.

- Он умер?

- Да.

Доктор снова быстро взглянул на ничего не выражавшее лицо сиделки, немного поколебался, а потом спросил:

- Надин, скажи правду. Как он умер?

- Я отравила его ядом.

- Где ты достала яд?

- Он был там.

- Что ты потом сделала с ядом?

- Бросила в озеро Туомби.

- В каком месте ты его бросила?

- Я бросила его с лодочной пристани.

- Ты его просто опустила или зашвырнула?

- Зашвырнула.

- Он был в упаковке или в пузырьке?

- В пузырьке.

- И пузырек поплыл?

- Я положила внутрь свинцовую дробь.

- А где ты взяла дробь?

- От дробовика дяди Мошера. Вскрыла патроны.

- Сколько их было?- Два.

- А что ты сделала с пустыми патронами?

- Отнесла в шкаф с оружием.

- Ты рассказывала кому-нибудь об этом?

- Нет.

- Где ты достала этот яд?

Ответ девушки был неразборчивым.

- Надин, где ты достала яд?

Она шевельнула губами и стала издавать звуки, как бы пытаясь что-то сказать, а потом внезапно девушка заснула. Доктор знаками показал сиделке, чтобы та сняла капельницу.

- Надин,- позвал он, но не услышал ответа.- Надин.- Его голос стал громче.- Надин, послушай меня, пошевели правой рукой.

Но она лежала не шелохнувшись.

- Надин, как тебя зовут?

Девушка не пошевелилась. Доктор Динэйр своим пальцем приподнял ей веко, посмотрел в глаз и снова закрыл. Затем протянул руку и выключил магнитофон.