Выбрать главу

Убийца диких яков, висели на рогах множества железных диких

яков, которые потом швыряли их на землю и бодали.

Расплавленный металл вливали в рот их жёнам, Чиме Дронме и

другим, так что из всех отверстий тела вырывались языки

пламени. Страдания были чрезвычайными.

Гонпо Даргье Цого, Дже Нима и другие из Дар - цедо за то, что

они загрязняли чай для собраний благородной Сангхи и

колотили монахов Сангхи, мучились, стараясь пересечь не

имеющую брода реку мёртвых; их крики от невыносимого

страдания были оглушительными.

В тот момент Яма Дхармараджа передал со мной следующее

послание:

Передай ламам такое послание:

В наивысшем воззрении дхарматы, свободном от

умопостроений, нужно быть подобным пространству, не

впадая ни в какие крайности

Осваивая стадии зарождения и завершения, спонтанное

присутствие абсолютной ясности,

нужно пребывать подобно горе, неизменно и неколебимо.

Пребывая в изначальной мудрости,

естественной свободе от пяти ядов 61, нужно быть

подобным океану, ничего не принимая и не отвергая.

Чтобы действовать ради благополучия

существ, идти по пути помощи другим, нужно быть

подобным их отцу или матери, не оценивая никого как близких

или дальних

Чтобы обнаружить цель — спонтанное обретение двух

видов блага, — нужно быть подобным тому, кто отправился

на остров золота и не растерял ничего из того, что собрал

там

Такой человек чрезвычайно добр, он

высочайший из всех, кто заботится об учении и существах

Те же, кто, прикидываясь ламой, выполняет пхову 62 для

других, не постигнув собственного ума, кто сводит тайную

мантру 63 лишь к

бормотанию пустых ритуалов ради еды и денег,

кто провозглашает себя мастером приносить благо другим,

хотя сам жаждет копить богатство,

кто попросту подделывает святую Дхарму

Будды, не освободив собственный поток ума,

и кто ведёт многих людей, живых и мёртвых,

по неправильному пути, — Пусть все, кто вёл себя так,

предстанут предо мной!

И передай послание монахам:

Те, кто следует по стопам Учителя, полностью

совершенного Будды, кто хранит веру в святую Дхарму сутр

и тантр, чьи тела украшены победоносным знаменем

шафрановых одежд, свидетельствующем о полной чистоте,

кто прекратил всякое вредоносное поведение

и собрал все заслуги — Они суть поле для двух накоплений 64

и их

почитают сами боги. Те, кто носит знаки детей

победоносных, но разрушает учения победоносных, чьи

побуждения направлены на мирские цели, кто считает

женщин и вино сутью своей духовной практики, кто предаётся

десяти видам недобродетельного действия —

Все, кто вёл себя так, предстанут предо мной!

И передай послание супругам -дакини 65:

Те, кто сначала с помощью посвящения и поддержания

чистой самайи довёл до созревания свой поток ума, а затем

стал искусен в ключевых моментах стадий зарождения и

завершения, кто владеет переживанием и практикой и кто в

завершение достиг пределов свершения благодаря пути

четырёх степеней радости66, — Пребывают среди ригдзинов.

Но эгоистичные лживые соблазнительницы, выбравшие своим

спутником Мару, сеют разлад, страдания и раздоры, в конце

концов гибнут от своих развратных желаний и зловредных

происков — У них не будет освобождения. Пусть они поскорей

предстанут предо мной!

И передай послание монахиням:

Те, кто поднёс прядь волос с макушки своим

настоятелям и наставникам, кто бережёт свои тела, как

богатство стерегут от воров, кто считает свою родину

врагом и ищет уединённых горных склонов и ущелий, кто