Выбрать главу

Поскольку их несметное число, имейте веру и чистое

видение, молитесь и повторяйте призывания и

благопожелания.

Её слова пробудили во мне неизмеримую веру и радость, и я

снова и снова молилась, чтобы получить четыре посвящения25. И

хотя я чувствовала, что боль разлуки с Тарой будет более

мучительной, чем страдание богов, лишающихся своего счастья,

Тара сказала мне: «Не сокрушайся так горько! Мы никогда не

разлучимся ни в одной из жизней. Я нарекаю тебя именем

Ригдзин Дролма, Тара — Держательница Ригпа. Кроме того,

богиня, воплощающая энергию моих деяний, будет с тобой

постоянно на протяжении шести страж дня и ночи, словно

близкая собеседница».

Продолжив путь, я вошла в небольшую комнату, где встретила

рэпу Дампа Гьягара с могучим телом и редеющими седыми

волосами. У него было четверо сыновей и четыре дочери. Самая

младшая дочь по имени Чанг Трама сказала мне: «Хорошо, что

ты меня нашла», — и начала исполнять чудесные танец и песню,

посвящённые Таре. Она была очень добра ко мне. Её отец сидел

рядом, в руках у него был сосуд долгой жизни, и он чему-то

смеялся про себя. Когда я попросила его прочитать для меня

молитву, он снова засмеялся и остановил свой пристальный

взгляд, на миг сосредоточивая внимание.

Я вышла из дворца через западные врата. Я искупалась в

пруду и испила нектара бессмертия. (Если бы я хотела написать

обо всём, что я видела, и обо всех, с кем там встречалась, это

заняло бы много томов, но я неспособна записать всё.)

Неподалёку я увидела дерево карандатава с золотыми

корнями, серебряным стволом, сапфировыми ветвями,

янтарными листьями, рубиновыми цветами и алмазными

плодами. Это было древо исполнения желаний, которое,

казалось, осеняет всю землю. С него свисали разноцветные

шёлковые стяги, нити и петли из жемчужин с маленькими

позвякивающими золотыми бубенцами. На верхушке дерева

восседал царь птиц — масар, хотя там её звали иначе —

карантава. Её тело было из семи видов самоцветов, а на голове

— венец из драгоценных камней сарвапхала. Оперение было

прекраснее, чем у павлина, а кричала она на санскрите: сарва

буддхае, эка потала яна дукхашантим сиддхипхала хо, что можно

перевести так: «Чтобы обрести всесовершенное состояние

будды, отправляйтесь в страну Потала. Пусть существа в шести

уделах круговорота бытия освободятся от страдания и обретут

превосходные духовные достижения».

У подножия этого дерева сидел старый седой человек по

имени Артхачандра, Луна Достижения Целей, с топором в руках.

Когда я остановилась там отдохнуть и отведать плодов дерева,

этот человек сказал вслух: «Посланец благородного Авалоки-

тешвары, мальчик по имени Кармасарвамангала, произошёл от

корней карандатавы».

При этом стаи птиц начали пронзительно кричать «Увы!». Они

махали крыльями, и слёзы текли из их глаз. Их царь кричал:

Не руби дерево карандатава!

Птица карантава упадёт на землю.

О человек, пусть жизнь твоя будет долгой и

свободной от болезней.

Я, птица, отправлюсь в Поталу.

Я видела сменяющие друг друга картины, как человек срубает

дерево и птица падает. У меня было много таких загадочных

видений. Затем появился мирянин-практик, благословлённый

благородным Авалокитешварой. Он наблюдал за мной, пока я

произносила хвалу двадцати одному проявлению Тары. Через

некоторое время он сказал: «Вот блага произнесения этих слов»:

Все те, кто в своём уме хранит эту молитву- хвалу,

искоренят все без исключения ошибки и падения.

Их благие качества возрастут, словно

прибывающая луна, и их благословит тысяча будд.

О, как чудесно это высочайшее из

восхвалений: тот, кто вспомнит о нём хоть раз,

обязательно переродится в самой превосходной святой Земле

Блаженства.

Он также описал мирские и запредельные блага, как они

объясняются в традиционных источниках.

Затем появилась та, кто в прошлых жизнях была связана

самайей с Ваджрадхарой и Гуру Падмасамбхавой, кто была