Выбрать главу

Вскоре появились и другие знаки и слухи. Кто-то божился, что видел, как он произвел Mercurius solis[216] всего лишь за четверть часа. Говорили, что он подарил кольца из золотой проволоки одному из слуг герцога на свадьбу, а также по колечку каждому из гостей; когда слух достиг Англии, это количество возросло уже до четырех тысяч фунтов деньгами: «чрезмерная Расточительность, — как позже напишет Элиас Эшмол[217], — вне всяких разумных Пределов, установленных здравомысленным Философом».

Оставаясь обходительным и любезным с Джоном Ди и его семейством, герцог Рожмберк тянулся к его молодому спутнику, словно к магниту. Теперь он часто брал с собой Келли в Прагу ко дворцу императора, а приезжая в Тршебонь, после краткого и суетливого визита к Ди и его семье, запирался с Келли в надвратном покое.

Ди ничего не говорил. Он смолчал, когда Келли забрал его лучших рабочих, пожаловался только своему дневнику; ничего не сказал, когда Келли позволил Джоанне уехать домой с братьями, только они с Джейн сходили вместе с ней в церковь и причастились, и тогда Джоанна «подала нам с супругой длань Милосердия[218], и мы не оттолкнули ее».

Он смолчал, когда по протекции герцога Рожмберка Келли перебрался в Прагу[219], куда Ди все еще запрещалось ездить, в великолепные залы герцогского дворца в тени Градшина[220]; смолчал, когда любопытствующая знать повалила толпами, когда поэт и придворный Эдвард Дайер[221], давний друг Ди, крестный отец его сына Артура, приехал из Англии исключительно для того, чтобы переговорить с Келли и отправить ко двору отчет о его чудодействе. Годы спустя Ди напишет[222] об «изощреннейших интригах и кознях, сперва со стороны Богемцев и отчасти Итальянцев и, наконец, иных соотечественников моих»; но тогда он не сказал ничего.

Он молчал, но жена его знала, что он горюет; словно об умершем ребенке, думалось ей (в то время Джейн Ди кормила грудью Теодора, самого прожорливого и бойкого из всех своих детей), и отчасти была права, но дитятей, по которому он убивался, был не Эдвард — вернее, не совсем он.

Хрустальный магический шар все так же покоился на подставке в замковой башне, хладный, опустелый: потухший, как лампа.

Никогда за все годы его верного служения им, с того дня, как он обрел зеркало из блестящего черного обсидиана[223] (выточенное и отполированное на другой стороне мира для туалета перуанской знатной дамы), и до дня нынешнего, — ни разу Джону Ди не была дана способность видеть in chrystallo. Некогда он мог уверить себя — на день или на неделю, — что разглядел некие образы (башня, комната, роза), но от них никакого толка не было, а значит, ему виделось лишь отражение его желания: так мы видим лица в листве и облаках.

Ни разу.

Он стоял в ночном халате у двери башенной комнаты со свечою в руке. Он видел отражение пламени на холодной поверхности шара: блеск, подобный искорке в глазу.

Почему мне отказано в этом, отчего я лишен сего дара? Единого из всех, что я так жаждал.

Он вошел в комнатку. Посредине стоял особый стол, который они с Келли изготовили собственноручно, стараясь в точности следовать ангелическим описаниям: каждая из четырех ножек покоится на печати из чистого воска, отлитого в особой форме — sigillum Æmæth[224], составной крест с еврейскими литерами, первыми буквами слов: Велий ecu вовек, Господи. На такой же, но большей печати (двадцать семь дюймов в поперечнике, сказали они с ребяческой дотошностью, толщиною в полтора дюйма) стояла державшая шар подставка.

А что, если с Эдвардом было то же: возможно ли, что сначала он ничего не мог увидеть в кристаллах, пока не выучился прозревать ангелов? Что, если духи вовсе не переходили из кристалла в Эдвардовы сердце и уста, но, напротив того, из сердца в кристалл, дабы, обретя там приют, сообщать ему его же мысли?

Возможно, лишь так ангелы и говорят с людьми; и слышные нам ангельские голоса суть наши, скрытые внутри.

Он произнес вслух:

«Тогда я сам это сделаю».

И тут в нем словно пробился росток, и жаркая волна уверенности — нет, возможности — пробежала по телу до самых кончиков пальцев и корней волос и ушла, оставив в душе спокойствие.

Сам. Как рыжая курочка из сказки[225]: сделаю сама, сказала рыжая курочка — и сделала.

Он поставил свечу и подошел к шару поближе[226]. Не сжался ли тот от робости или испуга? Нет, не может быть. Приблизившись, он увидел, как серебристый изгиб шара отражает всю комнату: стены и окна, пол и потолок, изогнувшись, тянулись, чтобы сомкнуться друг с другом. Еще ближе — и он увидел в центре свое лицо, раздутое, как бочка; к нему тянулась его же огромная рука.

вернуться

216

Ртутная соль (лат.).

вернуться

217

Элиас Эшмол (1617–1692) — еще одна многогранная личность. Получил юридическое образование, но средства к существованию ему доставляло приданое двух его жен. Роялист, сборщик податей при Карле I, ревизор управления акцизов при Карле II. Астролог, алхимик, поэт, антиквар, создатель едва ли не первого публичного музея в Европе (1683). Во время гражданской войны в Англии составлял астрологические прогнозы для королевской армии. Перевел на английский язык алхимический труд Артура Ди, опубликовал труды по алхимии, герметизму и натуральной философии — «Британский химический театр» (1652) и «Путь к блаженству» (1658); в первом из них подробно изложена история опытов Ди и Келли, приведены стихотворное завещание, якобы написанное первым из них, и сочиненная вторым поэма о философском камне (см. прим. 523). Эшмол крайне высоко ценил «замечательные дарования» Ди, особенно в математике, «во всех областях которой он достиг абсолютного и совершенного мастерства» (цит. по: Ф. Йейтс. Розенкрейцерское Просвещение / Пер. А. Кавтаскина. М., 1999. С. 349). Эшмол приобрел и сохранил для потомков портрет Джона Ди и ряд его мистических рукописей.

вернуться

218

Джоанна «подала нам с супругой длань Милосердия...» — В известной нам истории — 22 мая 1588 г.

вернуться

219

Келли перебрался в Прагу... — Келли регулярно наезжал в Прагу с декабря 1586 г.

вернуться

220

Градшин (Градчаны) — исторический район Праги, сложившийся вокруг центральной крепости (Пражского Града).

вернуться

221

Эдвард Дайер (1543–1607) — поэт, протеже графа Лестера, друг Филипа Сидни и Джона Ди, посол королевы в Голландии и Дании. Алхимик-энтузиаст, сотрудничал с Келли в его опытах.

вернуться

222

Годы спустя Ди напишет... — В автобиографическом «Кратком перечне» (1592, опубл. 1597) — напоминании королеве о своих заслугах. Цитируется гл. V, 10.

вернуться

223

...он обрел зеркало из блестящего черного обсидиана... — По разным версиям, это зеркало, атрибут ацтекского бога солнца Тецкатлипоки, или прислал Ди король Испании Филипп II (1527–1598, правил с 1556 г.), или подарил Фрэнсис Уолсингем.

вернуться

224

Sigillum Æmæth — Печать Истина (лат., евр.). Сложная система вписанных друг в друга многоугольников, гекса- и пентаграммы, в которые вписаны имена Бога и ангелов.

вернуться

225

Как рыжая курочка из сказки... — «Петух, мышка и рыжая курочка»: работящая курочка трудится без устали и спасает себя и друзей от лис.

вернуться

226

Он поставил свечу и подошел к шару поближе. — Ди не оставил записей о своих разговорах с Мадими.