Выбрать главу

Есть только один способ выяснить это — набрать номер, подумал он.

Майкл сел за письменный стол, достал лист бумаги и быстро набросал несколько строчек.

Нужно поинтересоваться, как у нее дела, упомянуть о том, что плеер все еще лежит в багажнике его машины, что в последнее время он часто думает о ней, а потом задать вопрос.

«Мэри, есть ли у тебя какие-нибудь планы на День святого Валентина?» Черт побери, неужели нельзя придумать что-нибудь более романтичное?! Думай! — приказал он себе.

Майкл схватил трубку, набрал номер Барбары и услышал протяжные гудки.

— Алло?

Он тут же узнал голос Дика и вздохнул с облегчением.

— Привет, Дик. Это Майкл Терри.

— Майкл! Как поживаешь?

— Хорошо. Слушай, а Мэри дома?

— Да, — ответил Дик. — Помогает Барбаре готовить обед. Позвать ее?

Майкл сделал глубокий вдох.

— Ага, позови. — Он услышал, как Дик окликнул Мэри. Когда она взяла трубку, у Майкла сжалось сердце.

— Алло?

— Привет, Мэри. — Он тут же забыл свои заметки, забыл все, что хотел сказать, и решил говорить прямо. — Как поживаешь?

— Нормально, Майкл. А как ты?

— У тебя есть какие-нибудь планы на Валентинов день?

Наступила пауза, и Майкл начал считать секунды. Казалось, прошла целая вечность, но на самом деле он успел досчитать до трех.

— Нет.

— Не хочешь куда-нибудь сходить?

— С тобой?

— Да, со мной. Пообедаем, а потом потанцуем где-нибудь. Ты умеешь танцевать, правда?

— Думаю, что да.

Майкл чуть не застонал. Все шло из рук вон плохо. Мэри отвечала так, словно ей предлагали сходить к зубному врачу.

— Ну?

— Ладно. С удовольствием. Во сколько?

— Я заеду за тобой в семь. Четырнадцатого февраля. Валентинов день. В субботу вечером. Так ты согласна?

Она негромко хихикнула.

— Согласна, Буду ждать с нетерпением. Счастливо, Майкл.

— Счастливо, — ответил он, бросил трубку на рычаг, наклонился и прижался лбом к холодной поверхности стола. Что, съел, Железный Малый?! Она будет встречать Валентинов день со мной!

— Что с вами?

Майкл поднял глаза, продолжая упираться подбородком в стол. В дверях стояла миссис Брукс.

— Все в порядке. Я думал, что вы ушли.

— Я ждала посыльного, который должен был принести вам билет в Виннипег. — Она вошла и положила авиабилет на стол. — Вы вылетаете утром в понедельник и возвращаетесь в субботу, во второй половине дня. Заказать такси до аэропорта?

Майкл выпрямился.

— Я думал, что вернусь в пятницу. Суббота — День святого Валентина.

— Они позвонили и сказали, что совещание с архитекторами состоится в пятницу вечером, пройдет в ресторане и затянется надолго. А утреннего рейса в субботу нет. Я не знала, что у вас есть планы на Валентинов день.

— Ладно, все будет в порядке. Я поеду на своей машине и оставлю ее на стоянке аэропорта.

— Что-нибудь еще? — спросила она.

— Да. Вы знаете в Торонто какое-нибудь приличное место, где можно потанцевать? Я имею в виду не клубы с подсветкой и диск-жокеями.

— А место, где играет настоящий оркестр, исполняющий старомодную романтическую музыку. Место, где танцуют медленно.

Миссис Брукс улыбнулась.

— Старомодную музыку? Я таких мест не знаю. Мистер Брукс тяжел на ногу, так что нам было не до танцев. Но могу выяснить. Собираетесь пригласить даму потанцевать?

— Может быть, — ответил Майкл.

— Тогда я займусь этим прямо сейчас. — Она ушла.

Майкл откинулся на спинку кожаного кресла и сцепил руки на затылке. Обед — это не проблема. У него есть свои столики во всех модных ресторанах города. Вот с танцами сложнее.

Цветы! Конечно, розы. Большой букет красных и кремовых роз. Что еще?

Майкл полез в карман пиджака, вынул бархатную коробочку, с которой не расставался, открыл ее и достал кольцо с бриллиантом. Несколько недель назад ему казалось, что он свалял дурака и даром потратил деньги. Но Мэри впервые согласилась куда-то пойти с ним, и это давало надежду, что в один прекрасный день кольцо окажется на ее пальце.

— Мы делаем это уже во второй раз, но волнуюсь я не меньше, — недовольно сказала Барбара.

Мэри взяла сумку с продуктами, лежавшую на заднем сиденье, и сунула ее подруге.

— Помоги донести, а потом можешь убираться на все четыре стороны.

Барбара что-то проворчала и следом за Мэри поднялась на крыльцо.

— Откуда ты знаешь, что его нет дома?

— Я позвонила в офис, и секретарша сказала мне, что он прилетит из Виннипега в три часа. Значит, у меня есть по крайней мере два часа, чтобы приготовить обед, убрать дом и переодеться. Все пройдет замечательно. Я купила несколько компакт-дисков с лирической музыкой, привезла шампанское и клубнику. И потратила сто баксов на ароматические свечи. Весь первый этаж будет освещен ими. Ты только представь себе эту картину!