Выбрать главу

— Чидори… ты… ты в порядке?

— Более или менее.

— ...Я думал... я думал, ты умерла, Чидо…

Бах! Спортивная сумка врезалась ему в голову, и Соске от неожиданности откачнулся назад.

— Что…

— Я же сказала, никакое не «что», понял?! — что было силы в легких заорала Канаме. Теперь стало ясно, что она была просто вне себя. — Мне столько всего пришлось преодолеть, чтобы добраться сюда, а он имеет наглость заявлять: «Я думал, что ты умерла»!!! Нет, вы видели?! Еще секунду назад я думала, что прыгну в твои объятия, едва только тебя увижу. А ты испортил все настроение, козел! Чего ты здесь делаешь, а?! Что ты там бормочешь?

— По-погоди минуту, это все так сложно объяснить…

— За-а-аткнись!

Ее небольшой, но очень твердый кулак врезался ему в челюсть.

— Ох…

— Ага, больно?! Больно, верно? Это — чтобы ты знал, как болело мое несчастное разбитое сердечко! И еще!..

Последовал профессиональный удар ребром ладони по шее. Не зря же она когда-то училась карате.

— Ух…

— Чтобы знал, как у меня болят руки и ноги! А еще!..

Канаме свирепо ухмыльнулась и, подпрыгнув, врезала ему коленкой в живот.

— Ай…

— А это — за то, как мучилась и страдала моя нежная душа!

Подражая Брюсу Ли, Канаме одновременно врезала двумя кулаками Соске в грудь, да так, что он отлетел и повалился на колени. Она победно подняла кулак в зенит.

Задыхающийся Соске только и смог выдавить:

— Что… что здесь творится? Откуда ты?..

— Агент из Разведывательного бюро. Помнишь, тот самый, по имени «Тень»? — она фыркнула. — Я его взяла в оборот. Застращала тем, что настучу начальству, как он облажался и чуть было не позволил мне умереть. Заставила его привезти меня сюда. А уж тут он знает все входы и выходы. Когда по телевизору показали тот самый бронеробот, на котором рассекал раньше этот гад, Гаурон, у меня в голове щелкнуло. Все встало на свои места. Я поняла, что он задумал, и что ты тоже обязательно окажешься здесь.

— Но… но здесь же линия фронта. Здесь опасно.

— Знаю. А еще поотменяли почти все авиарейсы, и чтобы добраться сюда, пришлось потратить целый день. Ух, я такая злая!

— Но, почему...

Почему она примчалась сюда? Не обращая никакого внимания на опасности?

Соске не мог даже попытаться представить себе ее резоны.

— Ано-о56

Канаме смотрела на него, потом вдруг внезапно отвела глаза и потупилась. Совершенно по детски. Словно ребенок, который нашкодил, и теперь пытается быстренько выдумать оправдание и свалить вину на кого-нибудь другого.

— Потому что. Потому… потому, что нельзя так просто исчезать!..

— А?..

— Два. Когда… когда ты просто взял и смылся, бросил школу и… и всех, я просто взбесилась!!! И решила найти тебя хоть на краю света и притащить домой за шиворот! Потому… потому, что я…

Канаме крепко стиснула кулаки, словно пытаясь пробить невидимую преграду. Сказать что-то по-настоящему важное.

— Я…

— Ты?..

Она открыла рот, но не смогла издать ни звука. Заалелась дивным нежным румянцем, замотала головой из стороны в сторону, и даже побарабанила кулаками себе по макушке, но и это не помогло. Наконец, она выпалила:

— …Потому, что я — ответственный представитель класса, вот почему!!!

Соске впал в ступор. Глядя на его вытаращенные глаза и глупо разинутый рот, Канаме чуть успокоилась, вздохнула и пробормотала в сторону:

— Так и знала. Всего один день прошел, и вся уверенность испарилась…

— Что ты имеешь в виду?

— А-а, заткнись, балда! Лучше скажи, чем ты тут занимаешься? Почему ты торчишь тут и бредишь, когда какой-то бандит крушит город направо и налево, а?!

— Но, я просто…

— Что — просто? Стоишь тут и таращишься, как дурак, на бронеробот? И что с твоим лицом? Оно точно такое же, как было раньше.

— Раньше?..

— Да. Когда я еще звала тебя «Сагара». Тогда ты выглядел… выглядел так, словно тебе безразлично, что случится с тобой. Холодным. Отстраненным и… и печальным. Да, очень печальным. Но я сейчас не об этом… — она запнулась, потом нерешительно продолжила: — Если честно, я слышала, что говорила по радио Мао. Она сказала, что ты больше не выдержал. Сломался и бросил все. Сказал, что сыт по горло. Утратил волю и это свое всегдашнее: «Нет проблем!»

Соске молчал.

— Но знаешь, я уверена, что ты не сможешь стоять в стороне и безучастно смотреть, когда твои товарищи в опасности. Ведь верно?

— Ты так думаешь?

— Да, я уверена.

— Но, Чидори, я же… я бросил тебя одну. Хотя тебе больше не на кого было положиться, я сбежал, не сказав ни слова. Покинул тебя. Просто подчинился приказу. Я не такой, как ты думаешь…

— Ты знаешь, это я могу понять. Особенно теперь, когда взглянула тебе в лицо. Тебя загнали в угол, и ты просто не сумел заставить себя рассказать мне об этом, верно?

вернуться

56

Выражение неуверенности, сомнения. Японский аналог нашего «э-э-э-э…»