Выбрать главу

Посегнаха към пушките и се промъкнаха безшумно до брега. Светлината на звездите проблясваше като плаващ фосфор по водите, така че на този матов блясък можеше да се различи един по-тъмен, движещ се обект.

Докато тримата наблюдаваха с наострени сетива, лодката изви леко към течението.

— Индианско кану от дървесна кора, потънало е до ръба във водата — отбеляза Сам. — Само един човек седи в него. Изтегля веслата.

Чу се драскане и в кануто проблесна пламъче.

— Аха, оставил е греблата, за да си освободи ръцете — продължи Сам. — Пали си лулата. Вижте… може да се различи лицето му!

В този миг почувства ръката си сграбчена от пестника на Паркър и така здраво стисната, че се наложи да сподави един болезнен вик.

— ’s death![52] — изруга шепнешком Уил. — Възможно ли е?

— Какво?

— Ако светлината не заблуждава, то аз познавам тая проклета физиономия! Дик, имаме го! Ох, предчувствието ми!

— Тихо, тихо — предупреди Дик, — иначе ще ни чуе и пак ще ни се изплъзне. Аз също го разпознах.

— И кой пък е?

— Убиецът на Дрол.

— Zounds! Май ти се привиждат призраци!

— Не се заблуждаваме. Той е или пък някой, който му прилича като един близнак на друг. Трябва да дойде на сушата.

— Хубаво. Но да не губим време в съвещания. Той не бива да ни забележи. Трябва да мисли, че Сам Хоукинс е сам тук. Сам, схващаш ли?

— Естествено. Или мислиш, че имам восък за подпечатване под перуката?

— Повикай го тогава и го примами при огъня! Ние ще се появим в подходящия миг.

— Хайде омитайте се… той е вече почти тук!

Няколко секунди по-късно мъжът в кануто беше на една линия със Сам. Виждаше се, че ще остави лодката да подмине.

— Ахой, хола! — подвикна траперът, не гръмко наистина, но така че оня в лодката да може да го чуе.

Мъжът се сепна, посегна към греблата и ги потопи няколко пъти, за да се отдалечи повече от брега.

— Ало! Чувате ли ме? — повтори Сам. — Пристанете за малко!

— Благодаря много!

— Моля ви! Имам нужда от вас!

— Кой си?

— Трапер съм и искам да отида до Ван Бурен.

— Прав ти път!

— Навехнах си крака и не мога да продължа.

Другият помълча известно време. После върна с няколко удара плавателния съд, за да не излезе извън слуховия обсег.

— Как ти е името?

— Милър.

Сам назова първото име, което му хрумна. Не биваше да споменава истинското си, защото допусна, че то е известно на непознатия. В този случай човекът от лодката щеше да се усъмни, защото ако наистина беше Хопкинс, то щеше несъмнено да познава Дик и Уил и да знае също, че Сам Хоукинс е неизбежния трети в тройката.

— Сам ли си?

— Yes. Докъдето очите ми стигат.

— Истината ли казваш?

— Че защо ще те баламосвам? Я кажи по-добре накъде води пътят ти!

— Също към околностите на Ван Бурен. Значи искаш да дойдеш с мен.

— Да, ако позволиш.

— Можеш ли всъщност да си платиш?

Въпросът беше доста особен. На никой уестман не хрумва да плати някому за услуга, още повече за една толкова незначителна.

— Че с какво пък да платя? — ухили се Сам. — Да не си някой кептън, а ореховата ти черупка мисисипски стиймър[53] та да си вадя тикет[54], преди да ме пуснеш на борда, а?

Сам Хоукинс си имаше основателна причина да проточва разговора — искаше да даде време на Дик и Уил да се скрият добре в близост до огъня.

— Не е уместно да искаш да те взема безплатно, мастър Милър! А ако това не ти се нрави, то…

— No! — извика Сам. — Бъди така добър да оставиш флотата си на гребла! От само себе си се разбира, че не искам нищо безплатно!

— И колко се каниш да дадеш?

— Е, толкова, колкото струва, все ще събера.

— Добре! Нека опитаме.

Той насочи кануто да приближи.

— Може да се постоплиш на огъня ми, ако искаш, хем ще се убедиш, че съм съвсем сам.

— Я гледай! Имал си огън. Може би и нещо за ядене?

— Немного, но за двама ще стигне. Да не би да нямаш провизии?

— Свършиха. От заранта не съм слагал нищо в устата си. Тази лула беше последната. Води ме!

— Ела!

Мъжът слезе и върза здраво кануто.

Сам се облегна на пушката си и закуцука напред, сякаш наистина бе принуден да върви по тоя начин. Хранеше наистина известно безпокойство, че мъжът ще открие при огъня следите от неговите другари, ала за краткото време Дик и Уил си бяха свършили добре работата.

Непознатият се огледа предпазливо и недоверчиво, ала изглежда скоро се успокои.

— Как може един опитен уестман да си увреди крака? — попита на сядане.

вернуться

52

’s death! (англ.) — По дяволите! (Б. пр.)

вернуться

53

стиймър (англ. steamer) — кораб (Б. пр.)

вернуться

54

тикет (англ. ticket) — билет (Б. пр.)