Выбрать главу

С внезапен порив тя изхвърли ръце около врата му.

— Ох, та аз вече съм силна, защото ти си при мен… и никога повече няма да те напусна!

— В такъв случай ще ти кажа: Ти имаш брат, когото ние…

— Брат? О, Аллах! Той къде е?

Ръцете й се плъзнаха и сключиха на гърдите.

— Ето го, Чита… бил е продаден в робство като теб… но се е освободил и със собствени сили е създал мястото си в живота.

Главата й се отпусна с въздишка на рамото му, клепачите се затвориха и Закума сложи с уплах ръка на устните си. — Тя отново изпадна в несвяст — изрече с упрек. Ала това бе безсъзнанието на радостта, от което едва ли някой е умрял…

Шестнадесета глава

Детелиновия лист

В топлата пролетна вечер под четиристотингодишните дървета на североамериканската девствена гора бавно се придвижваше една мечка. Мечка трябва да бе, защото се промъкваше безшумно по мечешки и от време на време изсумтяваше тихо на себе си. Тъмната й козина едва се различаваше от околния ландшафт. Само острото, привикнало към нощния мрак око на някой прериен ловец и уестман би могло да открие страшната юначина. Но тъкмо на един такъв навярно веднага би направило впечатление, че в случая надали си има работа с мечка. Защото Баба Меца не е почитателка на нощните разходки, а с падането на нощта отива хубавичко да си поспи, както подобава на почтените люде.

Тази мечка следователно трябва да си имаше някоя принудителна причина, за да постъпва ей така съвсем против привичките на своя род. Но явно целта на излета много я ангажираше, защото често спираше изправена в цял ръст и поклащаше учудено глава. При това ръмжеше все по-сърдито. Но ръмженето беше тихо, досущ като че надушваше някаква беда.

Ето че сега пак се изправи на задните лапи, подуши мнително, поклати глава, направи с предните лапи няколко странни движения и отново изръмжа. И забележително, ръмженето премина в заключение в ясно доловимо човешко мърморене.

— Damn[39], нека ме изядат, ако тук не мирише на пушек!

После отново подуши.

— Да, пушек е. Хората са си стъкнали огън от сухи дърва. Мокрото дърво гори другояче, а пушекът смърди повече в носа, ако не се лъжа. Откъде ще намериш сега сухи съчки в тая мокра от дъждове гора? Миризмата идва вдясно там отсреща, защото с всяка крачка в тази посока става все по-силна. Нека видим!

Едва напреднал двайсетина къси крачки и пак спря, но рязко, като някой, попаднал на нещо твърде озадачително.

— Zounds! Какво е това?

Започна отново да души, ама много старателно — като гастроном, който минава по улицата край отворен кухненски прозорец и спира неволно, за да поеме въздух с носа и разбере дали пърженият там вътре шницел е по виенски, или по холщайнерски.

— Не е бизонско месо… пекари също не… и ракун не е… аха, че това въобще не е дивеч. Това май е най-питомното създание, което може да съществува, защото нека ме изядат, ако това не е месо от овца, чиято миризма ми уврежда носа. Овнешко в девствената гора! То може да е само задигнато. Имаме си значи работа с крадци, а може би с по-лоши обесници, които се боят от дневната светлина. Защото един ловец посяга към питомна храна само ако трябва да се пази да не издаде с някой изстрел присъствието си.

Душейки, продължи да се промъква — все по посока миризмата.

Гората се състоеше от високостеблени дървета, растящи на значително разстояние едно от друго. Ето защо бе лесно да се придвижва. Скоро в далечината се показа сияние.

— Сега типовете греят чак пък и грог! Живеят си така добре, сякаш тази вечер празнуват кръщене! При моята добра стара Лиди… нека се пазят да не вземат да ни поканят за кръстник, хи-хи-хи-хи!

Продължи да крачи, но виждаше само светлината на пламъците, не и самия огън, защото той гореше в дълга, тясна падина. Тя представляваше малко дере, обрасло с къпинови храсти и папрат.

Легна сега на земята и започна да се прибутва с четирите крайника, докато стигна с глава ръба на падината и можеше да надникне в нея.

Там долу лагеруваше компания от мъже, демонстриращи както различен цвят на лицето, така и различно облекло и въоръжение. Имаше бели, негри, мулати, мяркаше се дори един индианец.

— Дявол ги взел! — прошепна. — Тия обеснически физиономии не дават да се предположи нищо добро. Как глупаво само са наклали типовете огъня си… та това са пламъци, на които можеш да опечеш цял бизон! Господинчовците значи се мислят за много сигурни и не допускат, че могат да бъдат тук подслушани… Наздраве! Дано се задавиш макар!

С пожеланието имаше предвид един от мъжете, който гребна с кожената си чаша глътка горещ грог от висящия над огъня железен котел и я изля в гърлото си.

вернуться

39

Damn! (англ.) — Проклятие! (Б. пр.)