Выбрать главу

У Ходасевича достало чутья почти не касаться этого одного из самых выразительных в мировой литературе описаний творческого вдохновения. Всего два-три удара резца мастера: цитаты из оды, краткие психологические пояснения, легкая, почти незаметная, модернизация слога, и заряд художественной энергии, дремавший в державинском рассказе, высвобождается, чтобы воздействовать на читателя XX века, рождаются страницы, которые,по словам М. Алданова; "должны были бы войти в классическую хрестоматию" 2

"Тут охватило его такое упоение величайшею гордостью и сладчайшим смирением, открытыми человеку, такое невыразимое счастье пребывания в Боге, что далее уже писать он не мог. Было то уже ночью, незадолго до рассвета. Силы его покинули, он уснул и увидел во сне, что блещет свет в глазах его. Он проснулся, и в самом деле воображение так было разгорячено, что казалось ему - вокруг стен бегает свет. И он заплакал - от благодарности и любви к Бо

--------------------------

1 Beathea D. Op. cit. P. 102.

2 Соврем, зап. 1931. № 46. С. 497

(26)

гу. Он зажег масляную лампу и написал последнюю строфу, окончив тем, что в самом деле проливал благодарные слезы за те понятия, которые были ему даны:

Неизъяснимый, Непостижный!

Я знаю, что души моей

Воображения бессильны

И тени начертать Твоей;

Но если славословить должно,

То слабым смертным невозможно

Тебя ничем иным почтить,

Как им к Тебе лишь возвышаться.

В безмерной разности теряться

И благодарны слезы лить.

Когда он кончил, был день".

Особенно пронзительной становится автобиографическая нота повествования в заключительных главах, когда речь идет о старом Державине времени работы над "Записками" и "Объяснениями". Конечно, в чисто житейском плане между сорокачетырехлетним нищим эмигрантом и семидесятилетним помещиком и экс-министром было мало общего, но, подобно своему герою, Ходасевич ощущал себя поэтом отошедшего времени. Он уже почти не писал стихов, вероятно, по сформулированному им "закону поэтической биологии" ощущая, что перестает "дышать воздухом своего века" и слышать его "музыку". В своих воспоминаниях и статьях он пытался воскресить ту славную эпоху российской словесности, свидетелем и деятелем которой ему довелось быть. На принадлежавшем Н. Берберовой экземпляре "Собрания стихотворений" 1927 года, мыслившегося как его итоговый сборник, Ходасевич собственноручно написал примечания ко многим своим стихотворениям - кто знает, не вспоминал ли он в эти минуты о Державине, диктующем свои "Объяснения" Лизе Львовой 1.

У критиков начала XX столетия державинские объяснения не пользовались кредитом. "Наихудшим и наименее достоверным комментарием к стихам" назвал их Б. Грифцов, а Б. Эйхенбаум в юбилейной статье о Державине даже вынес одно из них в эпиграф как образец интерпретационной бессмыслицы, в которую впадал не понимавший себя гений 2. Ходасевич не хуже своих собратьев по перу видел

-----------------------------

1 См. Malmstead John E. The Historical Sense and HodaseviSs Оеггау!п//Ходасевич В. Ф. Державин. Мюнхен. 1975. С. X.

2 Аполлон. 1916. № 8. С. 23; см. также: Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу. 1924. С. 5.

(27)

несводимость великолепных державинских образов к их бытовой подоснове, он даже склонен был, и не без оснований, подозревать поэта в известном лукавстве, но в целом смысл и назначение "Объяснений" он понял, как это нередко бывает, и традиционнее и свежее других:

"Предметы реального мира некогда возносились его парящей поэзией на страшные высоты, где уж переставали быть только тем, чем были в действительности. Теперь Державину было любо возвращать их на землю, облекать прежней плотью. Для поэта былая действительность спит в его поэзии чудным сном - как бы в ледяном гробе. Державин будил ее грубовато и весело. Превращая поэзию в действительность (как некогда превращал он действительность в поэзию), он совершал прежний творческий путь лишь в обратном порядке и как бы сызнова переживал счастье творчества. Если взглянуть со стороны, это грустный путь и радости его горьковаты. Но он всегда греет сердце поэта, уже хладеющее".

Такими горьковатыми радостями была полна литературная деятельность Ходасевича этих лет. Пережив крушение миропорядка, он работал для истории российской словесности, работал, не будучи уверен, что такая история ей суждена. Тем больше волновало его поэтическое завещание Державина, знаменитая "Река времен", где "жерлом вечности пожираются" дела рук человеческих, причем происходит это в той самой мучившей Ходасевича последовательности: сначала исчезают "царства", а потом - то, что от них "остается чрез звуки лиры и трубы". Истолкование замысла "Реки времен", которым, по существу, завершается книга, может быть, и спорно с державиноведческой точки зрения, но оно бесспорно как автобиографическое свидетельство, как указание того духовного выхода, который искал для себя Ходасевич в "европейской ночи".

Читателю, который хотел бы познакомиться с судьбой Державина, трудно порекомендовать более ответственное чтение, чем книга Ходасевича. И в то же время это очень исповедальное произведение, вернее, начало той исповеди, которая должна была быть продолжена и увенчана давно задуманной биографией Пушкина.

То, что по окончании "Державина" Ходасевич собирался приступить к работе над "Пушкиным", было хорошо известно в эмигрантских кругах. Еще не написанную биографию анонсировали "Возрождение" и "Современные записки". Нетерпеливым ожиданием книги о Пушкине заканчивал

(28)

свою рецензию на "Державина" М. Алданов. Да и сам Ходасевич под впечатлением успеха своего первого опыта, благодаря П. Бицилли за его отзыв, сообщал, что "на днях садится писать "Пушкина"". Несколько фрагментов этого труда действительно появились в разные годы на страницах "Возрождения". Среди них отрывок о черных предках поэта, его раннем детстве, его жизни между окончанием лицея и южной ссылкой, наконец, о Пушкине-картежнике 1. Последняя глава под названием "Пушкин - известный банкомет" была написана еще до "Державина" и предназначалась не только для биографии, но и для другого неосуществленного замысла Ходасевича - книги "Русские писатели за карточным столом".

Однако очень быстро Ходасевичу стала ясна невыполнимость поставленной им перед собой задачи. Обилие посвященных Пушкину материалов и отсутствие обобщающего, сводного исследования, подобного монографии Грота о Державине, ставили биографа перед необходимостью подготовительной работы такого масштаба, которую Ходасевич просто не мог себе позволить. "Здоровье мое терпимо. Настроение весело-безнадежное. Думаю, что последняя вспышка болезни и отчаяния была вызвана прощанием с Пушкиным,- писал он Н. Берберовой уже 19 июля 1932 года.- Теперь и на Этом, как на стихах, я поставил Крест. Теперь нет у меня ничего. Значит пора и впрямь успокоиться и постараться выуживать из жизни те маленькие удовольствия, которые она еще может дать, а на гордых замыслах поставить общий крест". Четыре дня спустя, в следующем письме, он разъяснил свои слова: ""Крест" на Пушкине значит очень простое: в нынешних условиях писать его у меня нет времени. Нечего тешить себя иллюзиями" (ед. хр. 131, л. 5-7).

Писать книгу жизни не было времени. "Гордые замыслы" разбивались о прозаическую необходимость добывать себе кусок хлеба газетной поденщиной. Литературные навыки Ходасевича не позволяют, конечно, о поденщине этой говорить пренебрежительно - над материалами для "Возрождения" и других изданий он неизменно работал с предельной отдачей. И все же бессмысленно было бы утверж

----------------------------

1 Эти фрагменты, вместе с "Колеблемым треножником", статьями о "Гаврилиаде" и "Уединенном домике", другими публикациями и книгой "О Пушкине" 1937 года, должны составить том пушкинистики Ходасевича. Хочется надеяться, что он не замедлит своим появлением.

(29)

дать что сотни и сотни его публикаций в эмигрантской периодике сплошь состоят из достижений. В историко-литературной сфере редким примером полного провала может служить статья "Щастливый Вяземский" (Возрождение. 1928, 27 ноября), где образцом литературного и житейского благополучия выведен один из самых безысходных и горьких русских лириков, подведший итог своей судьбе страшными строками: