Выбрать главу

– Здравствуйте, – сказал он высоким голосом, обведя поочередно взглядом всех присутствующих. – Я с удивлением узнал, что прошлой ночью вы не выполнили порученной вам миссии…

После короткой паузы он продолжил:

– Будем надеяться, что завтра вы не оплошаете. Интересующий нас человек остановился в отеле «Риц», и я абсолютно уверен в том, что сегодня вечером он вернется в «Бико Дурадо». Я рассчитываю на вас…

Глава 10

Пообедав в ресторане отеля «Риц», Юбер поднялся в свою комнату. Пора было звонить Мари–Хосе Сардоаль, которая, как все работающие по ночам, вставала поздно.

На другом конце провода раздался хриплый женский голос:

– Пансион святого Франциска…

– Извините за беспокойство, но я хотел бы поговорить с сеньорой Мари–Хосе Сардоаль, – вежливо попросил Юбер.

– Подождите секунду, сеньор, я посмотрю, у себя ли она…

Прошло несколько минут, прежде чем Юбер снова услышал ее голос:

– Вы слушаете, сеньор?

– Да.

– Подождите немного, сеньора Сардоаль сейчас подойдет.

– Благодарю вас.

Прошло еще несколько минут, когда наконец в трубке раздался голос танцовщицы.

– Алло, я слушаю.

– Это Мари–Хосе?

– Да… Кто говорит?

– Дэвид Левис. Последовала пауза.

– Вы уже забыли меня? – с упреком спросил Юбер. – Мы встретились с вами вчера вечером в «Бико Дурадо».

– Нет, я не забыла. Я просто удивлена, что вы мне звоните. Как вы узнали мой номер?

– От Анжелы, – солгал Юбер.

– От Анжелы?

– Да. Вас это удивляет?

– Признаться, да…

– Я звоню вам по очень важному делу. Мне бы хотелось поговорить с вами. Вы не против встретиться со мной?

Последовала новая пауза, прежде чем Мари–Хосе ответила:

– Вы не могли бы сказать мне в двух словах, о чем идеть речь?

– Нет, по телефону не могу, – сказал Юбер. – Анжелы не будет сегодня вечером в «Бико Дурадо», и я хотел объяснить вам, почему.

– Сегодня днем я занята… Я уже собиралась уходить.

– Мы могли бы вместе поужинать, – предложил Юбер.

– К сожалению, я уже приглашена. Приходите в «Бико Дурадо» после десяти… В это время в клубе уже не так много народу…

– Я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз. В котором часу вы заканчиваете работу?

– По–разному, около трех или четырех часов утра…

– Да, это поздно. Вот что я предлагаю. Я буду в «Бико Дурадо» в одиннадцать часов. Попытайтесь освободиться к полуночи, и мы пойдем в другое место, где можно спокойно поговорить. А потом посмотрим… Он придал голосу теплоту:

– Я очень хочу с вами встретиться, Мари–Хосе. Договорились?

Мари–Хосе все еще колебалась.

– Хорошо, – наконец ответила она. В голосе ее не было энтузиазма.

– Значит, до вечера? – попрощался Юбер.

– До вечера…

Юбер повесил трубку и некоторое время оставался задумчивым.

Было ясно, что его звонок застал врасплох Мари–Хосе и что она не хотела с ним встречаться в другом месте, кроме «Бико Дурадо».

Для этого должна быть причина…

Юбер снова снял трубку и набрал номер коммутатора больницы Сан Хосе. На вопрос о самочувствии сеньоры Олейра он получил ответ, что вечером она будет выписана из больницы.

Наспех пообедав, комиссар Альмейра вернулся в свой кабинет в половине третьего. У него болел желудок, и он пребывал в скверном расположении духа. В течение нескольких дней он вел трудное расследование, а нападки журналистов не способствовали пищеварению. Не успел он сесть за стол, как раздался телефонный звонок. Он порывисто снял трубку.

– Алло! – прогремел он.

Звонил его заместитель, инспектор Акунто.

– Мне необходимо срочно поговорить с вами, патрон.

– Хорошо, заходите.

Альмейра со вздохом положил трубку. У него не было хорошего помощника, что еще больше угнетало его. Он закурил сигарету, сделал две затяжки, поморщился и бросил сигарету в пепельницу. В дверь трижды постучали, и в кабинете появился улыбающийся инспектор Акунто.

– Интересно, почему вы улыбаетесь, или вас забавляют наши неудачи?

Инспектор Акунто прошел в кабинет и без приглашения сел на стул, чего раньше с ним никогда не случалось.

– Простите, комиссар, но у меня очень хорошая новость… по крайней мере любопытная.

– Выкладывайте, – оборвал его Альмейра.

– Инспектор Сантос только что сделал доклад о Луи Транелли.

– Что же в нем нового?

– Он установил, что Луи Транелли – это не настоящее имя повара. На самом деле это Луи Самбрини, известный вор и мошенник. Он зачислен в нашу картотеку в 1968 году.