Каталонец поднялся на ноги и подошел к машине спереди. Он оперся об откос, погрузил свои подошвы в холодную глину и, тяжело вскрикнув, приподнял перед «дофины». Колеса вышли из ямы и машина опять стала на дорогу. Буэнвентура, обессилев, упал на четвереньки в грязную яму. Его стошнило.
Он вылез из ямы, поднял пальто и сел за руль. На первой скорости он ехал по дороге, в которой тракторы оставили глубокие борозды. Он с силой нажимал на газ, чтобы проехать глубокие лужи. Со скоростью сорок километров в час машина приближалась к ферме.
Из–за неровности дороги и растущих вокруг деревьев Буэнвентура не мог видеть ферму. Он судорожно вцепился в руль. Его бледное лицо было искажено от тревоги и желания убивать. Пот испарился с его лица, но вся одежда была мокрой. Он скрежетал зубами. Машина выехала на открытое место.
Ферма была расположена на небольшом плато. С западной стороны от нее проходила проселочная дорога, с восточной раскинулись черный сад, заснеженное поле, по которому ехал Буэнвентура.
Когда каталонец достиг края плато, он заметил справа, на расстоянии одного километра от себя, вооруженные фигуры, продирающиеся через кустарник. Буэнвентура остановил машину, вышел и отодвинул перегородку, ведущую на луг. Вернувшись в машину, он на полной скорости устремился к полю. «Дофина» словно оторвалась на секунду от вязкой глины, летя к ферме, не подававшей никаких признаков жизни, кроме сизого дымка, уносившегося к серому небу.
Справа из–за кустарников показались вооруженные люди, и Буэнвентура краем глаза увидел, что впереди них идет группа в штатском, в темных пальто и светлых плащах.
Внезапно колеса машины погрузились в мягкую и жирную грязь. Буэнвентура дал задний ход. Сцепление полетело. Мотор ревел. Схватив пальто, каталонец выскочил из машины и побежал к ферме, от которой его отделяли триста метров. Он бежал и кричал изо всех сил.
Глава 31
Было десять часов утра воскресенья. Посол Пойндекстер ел яичницу с ветчиной, которую ему принесли в постель. Мейер дежурил около него, читая потрепанный научно–фантастический роман. Пистолет лежал на стуле рядом. Остальные находились внизу. Эполар и Кэш холодной водой мыли на кухне посуду. Сидя в общей комнате, напротив камина, д'Арси потягивал пиво и собирался пойти поспать, так как он дежурил в комнате посла с двух часов ночи.
Алкоголик поморщился, поставил пиво на стол и торопливым шагом прошел на кухню.
– Вы ничего не слышали? Эполар обернулся.
– Нет, – сказал он, но, видя тревогу д'Арси, нахмурил брови, протянул руку к крану и закрыл воду.
Внезапно тишину разорвал продолжительный, настойчивый вопль. Кэш мокрыми руками открыла кухонное окно, выходившее на задний двор фермы. Они сразу увидели среди черных деревьев бегущего по жнивью и кричащего человека.
– Это Буэн, – сказал д'Арси.
Эполар окинул взглядом поле и содрогнулся, увидев слева движущиеся силуэты.
– Слева полицейские, – сказал он.
– Я выйду и выведу «ягуар». Спускайте вниз посла, – сказал д'Адси.
Он вышел из кухни, стрелой промчался по общей комнате и открыл входную стеклянную дверь. Посмотрев вдаль на проселочную дорогу, алкоголик не заметил ничего подозрительного. Дорога была пуста. Он бросился к гаражу, сел в машину и включил мотор.
Кэш быстро поднималась по лестнице на второй этаж дома.
Эполар неподвижно стоял у открытого окна, глядя на каталонца, добежавшего уже до фруктового сада. Буэнвентура бросил свое пальто на дороге, он бежал между черными деревьями, тяжело дыша. Он уже не мог кричать.
– Андре Эполар! Буэнвентура Диаз, Вероника Кэш и другие! – раздался отдаленный громоподобный голос. – Вы окружены!
Мегафон вздохнул. В двухстах метрах отсюда полицейские затаили дыхание. Гоемон убрал мегафон от своего рта. Рядом с ним стояли трое офицеров полиции и один офицер жандармерии, державший радио. Комиссар жестом указал «уоки–токи», который жандарм тут же протянул ему. Гоемон оперся о ствол вишни.
– Вы слушаете меня, Бле Де? Это Гоемон. Прием.
– Бле Де слушает, – сказал аппарат. – Мы находимся на западном краю фермы, на проселочной дороге, возле откоса. Кто–то только что вышел из дома и вошел в северное крыло фермы. Жду вашего приказа. Прием.
– Я даю предупреждение, – сказал Гоемон. – Если начнется перестрелка, не дайте никому уйти с вашей стороны. Стреляйте по фасаду и бросайте гранаты. Прием окончен.
– Вас понял. Прием окончен.
Госмон передал «уоки–токи» радисту и снова поднес ко рту мегафон.