– Да, хитрый ход, – ответил Марк, – так он получил признание публики и всеобщую любовь. И теперь у него даже есть фанклуб!
– Знаю, я подписана на все его странички, – похвасталась Лизи. – Интересно, почему мистера Пьюре никто никогда не видел?
Сверху раздался шелест, и нечто, похожее на тёмное пятно, слетело с потолка, сделав круг над головами Марка и Лизи.
– А-а-а, что это?! – взвизгнула Лизи и вцепилась в руку друга.
– Летучая мышь, – сказал Марк, направляя свет фонаря вслед улетающей мыши.
– Бр-р-р! – поёжилась одноклассница.
Марк посветил вдоль потолка.
– Не бойся, там больше никого нет.
– Так почему мистер Пьюре не показывается людям? – повторила Лизи вопрос.
– Откуда мне знать, Лиз! Может, он не хочет? – Марк пожал плечами.
– Может, – согласилась девочка. – Но должна быть причина… Наверняка он уродлив! Или… весь покрыт бородавками, – гадала Лизи, – или…
Марк неожиданно остановился и, вытянув руку, перекрыл девочке проход.
– Смотри! – Мальчик указал на дверь.
Сквозь щели просачивался яркий свет. За дверью кто-то громко болтал. Издалека доносилось: «Свежая выпечка! Свежая выпечка!» Где-то лаяла собака.
– Выход на улицу! – Лизи и Марк переглянулись. Девочка приоткрыла дверь. В глаза, привыкшие к полумраку, ударил дневной свет. Лизи зажмурилась, а Марк выглянул из-за её плеча.
Глава 5. Дом «Лаванда»
– Ничего себе! – воскликнул он. – Это же улица Солнечная!
Марк узнал это место.
Летним днём, помогая разбирать письма на почте, мальчик нашёл открытку. На ней он увидел нарисованную оживлённую улицу, ведущую к морю. По обеим сторонам дороги тянулись крошечные дома, стены которых были выкрашены разными красками: красной, голубой, жёлтой, оранжевой. На белом доме с сиреневыми петуниями, посаженными в кашпо, висела табличка: «Цветочная лавка тётушки Сары». На голубом доме с натянутым над крыльцом тентом в оранжевую полоску виднелось название: «Мастерская башмачника Фомы». Напротив, на доме с ярко-красной крышей, увешанной лампочками и фонарями, растянулась вывеска «Сыры и сырники». Но больше всего Марку запомнился маленький дом с лавандовыми ставнями. Из его окон выглядывали ситцевые белые занавески. Над дверью был козырёк с надписью «Лаванда». Марк даже почувствовал аромат лаванды, так ему понравился этот уютный дом.
Он спросил у Савелия Васильевича, где находится это место, с виду напоминавшее кукольный город. И начальник рассказал Марку притчу. Однажды странствующий художник и торговец картинами Лука забрёл на улицу с разноцветными домами. Жители той улицы встретили его очень тепло, и художник нарисовал картину в знак любви и признательности. Она хранится в музее города. Сочинцам картина понравилась, но никто из горожан ничего не слышал о Солнечной улице и тем более не видел её. Со временем все забыли об этой истории и о художнике Луке. Савелий Васильевич полагал, что это выдумки торговца для привлечения интереса к картине и никакой улицы Солнечной в городе Сочи нет. Уж он-то знает.
– Она правда существует! – восхитился мальчик. – Всё как на открытке, вот цветочная лавка тётушки Сары. – Марк указал на дом с петуниями и паутиной плюща на стенах. Зелёные пышные листья скрыли всё жилище. – А там, – мальчик кивнул, – мастерская башмачника Фомы. – Марк повернулся к маленькому дому с лавандовыми ставнями: – А вот «Лаванда».
– Как здесь красиво, – сказала Лизи и понюхала цветущий куст сирени.
– И где нам искать похитителя? – Марк первым вспомнил причину, по которой они здесь оказались.
– Посмотри на этих людей, разве он может жить в таком месте? – Лизи улыбнулась двум прохожим, а они в ответ сняли шляпы и сделали реверанс. – Ах, как пахнет петуниями!
– Нужно всё же выяснить, не происходило ли у них чего-нибудь необычного в последнее время, – настаивал Марк. – Может, похититель выбрал это место для прикрытия. Давай расспросим жителей, вдруг они заметили кого-то приезжего среди жильцов. Думаю, начнём отсюда. – Марк кивнул в сторону хлебной лавки «БУЛавКА».