Выбрать главу

– Чувак! – крикнул Кэл.

– Извини! Извините! Простите…

Кэл резким движением схватил стакан и выкинул его куда-то в даль. До ушей детективов доносились реплики полицейских: «Вот поэтому нельзя есть на месте преступления», «Ну и помощь нам прислали…» и что-то на подобии «Вот же клоуны!».

– Я уже побеседовал с тем, кто нашел жертву. – Продолжил Кэл. – Обычный охотник, точно не убийца.

– А если ты ошибаешься?!

Дэвис разочарованно поднес ладонь к лицу, закрыл ею глаза и впился большим и средним пальцами в виски.

– Итан, парня забили до смерти, а у того мужика было ружье…

Детективы синхронно опустили головы. Мужчина скончался в результате множественных ударов по затылку (и другим частям тела). Передние зубы были выбиты, а глаза – открыты. Преступник явно не жалел о содеянном.

Под всем этим уродством жестокого преступления было трудно разглядеть красоту, которой отличался покойник. Этот мужчина был высок, под два метра ростом, имел вздыбленные темные волосы, и лицо квадратной формы. Он обладал большим мужественным подбородком, широкими бровями и серыми блестящими глазами. Нижняя губа была толще верхней, но при этом не выглядела на лице чужой.

– Ладно… А что с орудием убийства?

– Ничего.

– Ну, тогда в участок!

Итан поднялся на ноги, и пошагал к склону, по которому ранее поднялся.

– А ты не хочешь осмотреть тело как следует?

– Нет желания! – ответил Итан, ускоряя шаг.

В участке ситуация была той же, что и на месте преступления. Большинство полицейских, заняв привычные им места вокруг трех коробок с дешевыми пончиками и несколькими банками газировки, наблюдали за двумя новичками. Детективы длительное время выслушивали от временного начальства тираду о том, что не следует проливать горячие напитки на жертву, и портить тем самым место преступления.

Наконец, им выдали дело. Местные клоуны заняли один стол на двоих, рассматривая выданную им папку с документами.

– Блин, это же нам еще с документами возиться! – прошептал Кэл, после чего в конце зала раздался полицейский смех.

Напарники придвинулись друг к другу ближе.

– Готов поспорить, он был бандюганом! – предположил Итан.

– Почему?

– Да точно! Небось разборки какой-нибудь банды! Если найдем ее, то мистер Мур больше не будет считать нас болванами!

– Обломитесь, парни! – Рассмеялся мимо проходящий следователь. – Его зовут Кори. Кори Эрл МакЛарен. Двадцать шесть лет, работал в театре на соседней улице.

– Это многое объясняет – ответил Кэл, многозначительно посмотрев на полицейского. Тот, даже не думая сдерживать гогот, вернулся к работе.

Итан и Кэл переглянулись.

– Убитый был актером в местном театре! – С восторгом воскликнул Итан.

– Серьезно, Итан? Ты же только что презирал его за вымышленную работу бандита? – фыркнул Кэл. – Так, адрес жертвы, девушка жертвы, звонки жертвы… Как быстро все собрали!

– Вот бы теперь найти свидетелей.

– Это да… Не грусти, твоя версия с бандой мне тоже понравилась.

Кэл захлопнул папку и поднялся со стула.

– Пошли в гостиницу.

– Ты уже обжился в номере?

– Я ведь приехал раньше, чем ты! Именно это и происходит, когда летишь самолетом, вместо тряски в поезде.

– Я думал, от аэропорта до Дэззана тебе пришлось ехать еще целый город.

– Так и есть. Но даже так я приехал первым!

– И что, теперь ты хочешь медаль?

Выходя из зала, Кэл ударился плечом о дверь, и, зло отпихнув ее от себя, попал ею по лбу своего напарника.

Глава 2.

Кэл забронировал места в отеле сразу после приезда. Почему-то в Дэззане никто не вел запись по телефону или на интернет-странице, но и занятых номеров тоже не было. По-видимому, мало кто останавливался в этом городе во время путешествия, а вот местных алкоголиков это место радовало. Отель служил приютом для посетителей бара на первом этаже, и когда ноги уже не могли нести большое и тяжелое тело домой, официантки укладывали их в теплые постели, после чего звонили женам и уверяли тех, что их мужья в добром здравии спят наверху. Таким образом, отель «Гусь и перо» служил местным лесорубам, сохраняя их семьи и сны.