Выбрать главу

— Алло! Кто говорит? По какому номеру вы звоните? Алло?

— Скольку кусочков? — повторила Люсетта.

— Один, спасибо! — машинально ответил Филипп. Вернулся Робер, разгневанный на звонившего.

— Ничего не понимаю… На другом конце провода кто-то есть… Я слышу дыхание… И ни слова… На прошлой неделе было то же самое. Позвонили посреди ночи… Если это шутка… — Он помолчал секунду. — Не удивлюсь, если это проделки Мале… Ты не знаком с Мале? Такой смешной тип…

И потягивая кофе, он принялся рассказывать о Мале. Филипп рассеянно слушал. Этот странный телефонный звонок вызвал у него подозрения… Он был убежден, что Раймонда, терзаемая ревностью, повторила свой анонимный звонок, дабы получить подтверждение присутствия брата подле сестры. После кофе подали коньяк, а после истории о Мале — другую историю. В чем состояло удобство общения с Робером, так это в том, что когда он выпивал, не надо было стараться поддерживать беседу. Достаточно было лишь не мешать ему говорить.

В половине одиннадцатого Филипп решил откланяться.

— Уже! — воскликнул Робер. — Ты даже не попробовал моего коньяка… Мне его привозят прямо из мест, где производят… Настоящий нектар.

— У вас же есть время, — подхватила Люсетта.

— Глаза слипаются, — извинился Филипп.

— Еще нет и одиннадцати.

— У меня появились скверные привычки. Не могу долго бодрствовать.

— А вот и неправда.

Люсетта кокетливо пригрозила ему пальчиком, и поскольку он стоял на своем, добавила слегка обиженным тоном:

— Если вам нужен предлог, чтобы отделаться от нас, придумайте что-нибудь другое. Уж я-то знаю… — Она пошевелила мизинцем. — Мой пальчик подсказал мне, что вы не всегда ложитесь так рано, как хотели бы убедить в этом нас… В прошлый вторник, например, свет в вашем окне горел, хотя было уже за полночь.

— Это ясновидение?

— Нет, просто я проезжала мимо вашего дома на машине.

— В полночь! — воскликнул Робер. — Зачем ты ездила в Бур-ля-Рен?

— У меня тоже могут быть свои секреты, свои маленькие тайны, — прощебетала она полушутливо-полусерьезно.

Робер хмыкнул.

— Секреты? У тебя?

— Почему бы и нет?

— И тайны? — Он снова хмыкнул, не отдавая себе отчета в том, что может ее обидеть. — Как-то мне трудно в это поверить.

— Ты что же, думаешь я лгу?

Ей было не до шуток, но он продолжал издеваться.

— Тайны… — Он хохотнул, легко и глуповато, как полупьяный человек. — Твоя тайна — это, случаем, не тетушка Альбертина?

Филипп вспомнил о старой больной тетке, проживавшей в ближайшем от Бур-ля-Рен предместье, к которой и ездила Люсетта.

— Кстати, — осведомился он, — как она себя чувствует?

— Пышет здоровьем, — сказал Робер. — Она из тех, кто периодически бывает при смерти.

В течение двух дней — так по крайней мере пыталась объяснить Пилар на своем жаргоне по телефону Раймонде, — Люсетта посвящала тете все свое время, приезжая к ней рано утром и уезжая лишь поздно ночью.

— Так это возвращаясь от нее ты проехала через Бурля-Рен… — У Робера был плутовской вид человека, готовящего какую-то пакость. — И увидела у Филиппа свет?

— Я рада, так как ты признал, что я не солгала.

— Нет, дорогая сестричка, ты не солгала. — Он снова прыснул. — Ты не солгала, но ты ошибаешься. В прошлый вторник ты не могла видеть свет у Филиппа.

— Если я говорю во вторник, значит, так и было!

— Нет!

— Да!

— Нет!

— Да!

Сцена могла показаться комичной. Однако она была всего лишь тягостной, ибо невозмутимому упрямству брата соответствовало все растущее раздражение сестры, которая в конце концов взорвалась:

— Да не будь ты таким идиотом! Объяснись или иди спать, если перебрал.

— Я, может быть, и перебрал, но память отшибло у тебя. Ты не могла видеть свет у Филиппа по той простой причине, что его не было дома… Он уезжал в провинцию.

Повернувшись к своему другу, Робер ждал подтверждения.

— В самом деле, — признал Филипп, — вы, должно быть, ошиблись.

Люсетта резко вскинула голову, выставив вперед подбородок. Ее едкий взгляд вонзился в глаза собеседника, и она отчеканила:

— Извините, но я знаю, что говорю… Если я говорю — вторник, значит, вторник!.. Уезжали вы или нет, окно вашей спальни было освещено!

Глава 14

«Окно вашей спальни было освещено!»

Филиппа вдруг осенило, что она говорит правду, что она уверена в своей правоте и что дальнейшее запирательство только еще больше заинтригует ее.

— Значит, я забыл выключить свет, — произнес он равнодушным тоном, как бы не придавая этому особого значения.