Уил'ор'гр'гас нашел ответ лишь в смерти, как это часто и случается.
– Еще одной угрозой меньше, – сообщила Юи своим компаньонам, пока они наблюдали, как варятся заживо Глубоководные. Разговор под водой вызывал странные ощущения, даже сейчас.
– Давайте вернемся в Йоханнесбург и проверим новости, – предложил Гендо.
Мигом промчавшись через звезды и галактики, они оказались в кафе, где по телевизору шли новости.
– Вы еще не видели желтый знак? – спросил ведущий, – Тогда приезжайте на Mardi Gras[8] в Новый Орлеан, и узрите!
– Рекламу Mardi Gras в Новом Орлеане показывают в Йоханнесбурге? – засомневался Гендо.
– Я немного схитрила, чтобы произвести впечатление, – призналась Юи.
– Мы же заключили его в тайной комнате под Великой пирамидой, – нахмурившись, сказал Фуюцуки.
Путешествие в Египет показало, что он все еще там. А теперь поступило сообщение о том, что руины инков в огне, вызванном чем-то вроде шаровой молнии.
– Мы заключили Ктхугха внутри Итхаква[9] и наоборот, расширив их в пятом измерении, чтобы они могли вместить друг друга, – сказала Юи, с хрустом разминая пальцы.
Гендо вздрогнул.
– Извини, дорогой, – сказала она, – Направляемся в Новый Орлеан, затем в Перу.
На первый взгляд, это казалось обычной тусовкой подростков. После второго взгляда, вы бы призадумались, почему дети слушают «Burning Down the House», песню, записанную иностранной группой задолго до их рождения. Третий взгляд явил бы, что компания представляет собой смесь немецких и японских подростков. А четвертый – что город в огне, но это их ничуть не беспокоит.
Обрушившаяся крыша дома горела, образуя огромный пылающий пьедестал, лежащий под углом 45 градусов. Синдзи и Аска танцевали танго, в то время как Рей, Анна и Кенсуке образовали что-то вроде кордебалета, проворно прыгая по горящей крыше. Хикари и Тодзи кружились в танце, обнимая друг друга одной рукой; в другой руке каждый сжимал куски черной смолы, подбрасывая их в огонь, если тот утихал.
Вдали раздавались крики, тревожно выли сирены. Синдзи и Аска спрыгнули со своей импровизированной сцены на крышу автомобиля, оставив на ней пламенеющие следы; водитель с воплем кинулся бежать, когда машину объяло пламя. Они продолжали танцевать среди языков огня, вплотную прижавшись друг к другу, касаясь кончиками пальцев.
Аска проснулась, когда Синдзи потряс ее плечо. Она в растерянности захлопала глазами.
– Синдзи?
– Нам надо торопиться, – сказал он, затаскивая ее в ванную и бросая ей полотенце, – Умывайся скорее, и побежали, – Синдзи явно наслаждался расплатой.
– Я что...? – начала Аска, включая горячую воду.
– Да, ты проспала, – подтвердил Синдзи.
– Я видела сон о танце в горящем городе, – сказала она.
– Правда? – ответил он, – Я тоже. Ты замечательно танцевала.
Аска слегка улыбнулась. Было так приятно разделить сон. Жуть как приятно.
Но когда Анна сообщила им, что в Берлине произошли несколько крупных пожаров, и кто-то видел подростков-поджигателей, разбрасывающих смолу и танцующих на горящих крышах, она почувствовала себе не такой уж особенной.
Кое-кого, кто видел все это во сне, пробрала дрожь. Но это же был всего лишь сон, верно?
Ведь так?
Майя, Рицуко и Макото уставились на странный отчет о деятельности биокомпьютеров.
– Эти процессы начались самопроизвольно, а затем сохранили, но не все, произведенные данные, – сказала Майя, – Все прекратилось, когда в три часа начался запланированный бэкап.
Они провели некоторое время, разбираясь с системами МАГИ, затем попробовали воспроизвести один из загадочных файлов. Это оказалась запись с участием пилота гоночного автомобиля Мелвина Мейсона. В ходе ожесточенной гонки он, наконец, опередил всех сильных соперников и вырвался вперед, навстречу победе.
Быстрая проверка показала, что файл был создан в 01:15, за несколько часов до того, как Мелвин Мейсон действительно победил в гонке.
Все недоуменно продолжали смотреть на экран. Как такое возможно? Многие из созданных файлов содержали белиберду, вроде говорящих пингвинов, общающихся с говорящими же собаками, или причудливая смесь рекламы пиццерии и шоу гигантских роботов. Но были также предсказания, касающиеся пожаров в Берлине, или цунами, только что обрушившегося на Индонезию.
8
Марди Гра – (фр. mardi gras, буквально — «жирный вторник»), вторник на Масляной неделе, последний день перед Пепельной средой и началом католического Великого поста. Мировой аналог славянского праздника Масленицы.
9
Ктхугха (Cthugha) и Итхаква (Ithaqua) – так называемые Старейшие (Great Old ones) из произведений Г.Ф. Лавкрафта.