Выбрать главу

— Если бы я этого боялся, то едва ли бы позволил тебе пить. И тебе это реально сейчас не помешает, хотя бы ненадолго вернуться в то состояние, в каком ты прибывала в опере.

На какое-то время у меня это и в самом деле получилось, причём буквально после двух первых глотков, ударивших в голову и побежавших по жилам под кожей горячей волной спасительного опьянения. Я даже перестала контролировать некоторые из своих чувств, задавая Стаффорду весьма провокационные вопросы, которые едва ли решилась бы задать при других обстоятельствах и в трезвом состоянии. В итоге, наш разговор превратился в лёгкую ироничную перепалку, где каждый мерялся уровнем своего остроумия, мягко переходя на интимные темы и очень личные вопросы, и которые постоянно смешивались с пробуемыми мною блюдами.

— Мне кажется, вы специально меня сюда привели и специально напоили, чтобы посмотреть, до чего я дойду в данном состоянии, как и договорюсь. Я права, права? Или я права?

— Можно сказать и так, хотя ужин достаточно сытный, и едва ли ты сможешь допиться до поросячьего визга.

— Так я вам и поверила! Вы, между прочим, выпили почти столько же, сколько и я, но остаётесь трезвым, как стёклышко, каким были до этого. Как вам вообще это удаётся. Вы, наверное, точно Дьявол во плоти. Особенно, если вспомнить, как вы долго трахаетесь и кончаете по нескольку раз. — на последней фразе мне пришлось понизить голос до громкого шёпота, чтобы, не дай бог, меня не услышали за соседними столиками. — Или же вы принимаете какие-то особенные препараты? Надеюсь, вы пытаетесь зачать мне не Антихриста или какого-нибудь Омэна. А то участь Розмари[4] меня как-то совершенно не прельщает. Или того хуже, судьба Надин Кросс[5] из кинговского «Противостояния».

— Во всяком случае, ты начала подходить к данному вопросу уже не с такой предвзятостью, как раньше. Мне даже нравится.

— Ну, мне же надо как-то свыкнуться этой мыслью. А то от вас едва ли дождёшься нужной поддержки, как и полных объяснений вашей очередной прихоти.

— Тогда что я по-твоему сейчас делаю?

— Спаиваете. Но не объясняете.

— А ты так эротично стреляешь в меня глазками, чтобы развести меня на чистосердечное признание или на нечто иное?

Я пожала плечами и сделала очередной глоток из бокала, действительно расслабившись до такой степени, что всё, что не делала, совершала с таким томным и заигрывающим видом, будто и впрямь пыталась вызвать у Стаффорда нужную мне реакцию.

— Всё зависит от того, на что вы, в конечном счёте, поведётесь.

Глава 46

— Я думала, мы поедем после этого на Фолсом стрит.

Не сказать, чтобы я действительно упилась до беспамятства, учитывая, каким был сытным ужин (из такого количества блюд, что я даже сбилась со счёта), но вело меня какое-то время весьма неслабо. Правда, по реакции Стаффорда было сложно понять, как он лично к этому относился и что намеревался предпринять в самое ближайшее время. Поэтому я и не делала никаких попыток забраться ему в голову, как и узнать его истинные на данный момент мысли. Просто шла за ним, как послушная собачка, вернее, держалась за его локоть и семенила рядом, когда мы выходили из ресторана, направляясь в сторону лифта. И даже не сразу обратила внимания, на какой этаж мы направлялись в этот раз. Поняла, что поднялись наверх, когда вышли не на первом этаже в главный вестибюль, а в восьмиугольный холл с ковровым покрытием, от которого расходилось, будто лучами, три пролёта коридоров. Мы прошлись по центральному до самых дальних двустворчатых дверей, после чего очутились в огромном номере, состоящем из нескольких комнат.

Как я поняла чуть позже и даже успев к этому времени слегка протрезветь, это были, ни больше, ни меньше, а целые президентские апартаменты. Правда, не такие гигантские, как пентхаус Стаффорда в кондоминиуме на Фолосом стрит, но достаточно вместительные для своего уровня. А в общем, состоявшие из просторной гостиной, отдельной столовой, спальни, гардеробной, мраморной ванной комнатой и выходом на далеко не маленький балкон. На балконе тоже стояло приличное количество мягкой мебели, несколько столов и гранитных кадок под декоративные деревца и цветочные кусты, и он вполне мог заменить отдельную комнату.

— Решил немного разнообразить локацию. Думаю, ты сама не прочь провести остаток дня там, где ты вроде как ещё ничего не знаешь и куда едва ли потом вернёшься снова.

Я прошлась до центральных дверей гостиной, как раз выходящих на балкон и открывающих вид на финансовый район города. Хотя по мне вид из окон пентхауса Стаффорда казался куда более захватывающим, не говоря уже про высоту.

вернуться

4

«Ребёнок Розмари» (англ. Rosemary's Baby) — американский психологический триллер 1968 года Романа Полански по одноимённому роману Айры Левина

вернуться

5

Надин Кросс, героиня романа Стивена Кинга «Противостояние», которая становится по сюжету истории обещанной «невестой» Рэндалла Флэгга и сходит с ума, когда занимается с ним сэксом. А во время одного из озарений провоцирует его на вспышку ярости. После чего Флэгг выкидывает её из окна здания, и Надин умирает, разбившись о мостовую.