Выбрать главу

— Все так, мисс. Но…

Бетси всплеснула руками и едва не уронила халат в воду. Видимо, до экономки только сейчас дошел окончательно смысл сказанного.

— Вы потеряли память? Совсем?

— Не совсем, — Джулиана покачала головой. Что бы с ней произошло, если бы она превратилась в беспомощное существо, не помнящее, как держат ложку, она старалась не думать. Впрочем, если б так случилось, вряд ли бы ее уже что-то волновало… — Но про свою жизнь я ничего не помню. Кто я, откуда, есть ли у меня родные, как я оказалась в Австралии… Ничего.

— Тогда я точно должна вас предостеречь, — решила экономка.

— От чего?

— От мужчин! — трагически заламывая руки, провозгласила Бетси.

— Я тебя не совсем понимаю.

— Мисс, вы очень красивы. И очень молоды. И совершенно беззащитны.

— Бетси, ты предполагаешь, что мистер Форд может повести себя бесчестно?

Джулиане вдруг стало холодно в теплой воде. Здесь, в дне пути от ближайших соседей и от Мельбурна, только слово джентльмена давало ей некие гарантии. Но кто даст гарантии, что мистер Форд — джентльмен?

— Любой мужчина может повести себя бесчестно. И не потому, что он плохой. А потому, что… он жаждет женщину, она — его. И нет никого, кто мог бы помешать им поддаться греху. Ни матери, ни тетки, никого.

Сердце Джулианы сжалось. Слова Бетси прозвучали так… лично и искренне, что никакие слова в ответ не были бы… соответствующими. Как будто экономка знала, о чем говорит. Вполне возможно, так и есть. Здесь, на этой земле, многие люди оказались совсем недавно, и многие из них — вовсе не потому, что вели себя примерно на родине, в Англии и Шотландии. Может, и Бетси из таких. Кто знает, какая история скрывается за простыми и справедливыми словами! Бетси понравилась Джулиане, и та предприняла попытку успокоить излишне эмоциональную женщину:

— Бетси, милая, у меня и у мистера Форда есть ты.

— О! Мисс! — Бетси смахнула слезу, а потом, помедлив, промокнула глаза халатом.

— К тому же я уверена, что мистер Форд — джентльмен, — продолжила Джулиана насколько могла уверенно.

— О! Мисс! — Бетси выглядела слегка удивленной. — Конечно, он настоящий джентльмен. Почище всяких там английских лордов и прочих графов!

— Тогда и беспокоиться не стоит. Я не собираюсь… поддаваться греху.

— Женщины слабы, — вздохнула Бетси.

— Полагаюсь на твой опыт и твою благопристойность, — смиренно ответила Джулиана.

Кажется, это единственный способ утешить милую, но слишком чувствительную женщину.

— Будьте осторожны и бдительны!

— Буду! — от чистого сердца пообещала Джулиана. — Буду!

Ничего другого ей не оставалось.

За ужином Джулиана почти ничего не съела. Во-первых, подозрение вызывало жаркое. Жаркое из кенгуру. Все-таки следует провести в Австралии некоторое время, прежде чем привыкнуть к экзотическим блюдам вроде этого. Умом Джулиана понимала, что кенгуру — точно такие же объекты для охоты, как кролики, но все равно пока не могла перебороть себя. А во-вторых, невыносимо хотелось спать. Тело ломило от долгой поездки верхом, а глаза слипались от усталости. Мистер Форд, Бетси и Кен с аппетитом уплетали мясо и отварной картофель, запивая рубиновым вином. Если уж у Форда есть деньги на то, чтобы покупать вино во Франции, то… Хотя о чем может идти речь, если он владеет землей размером с Англию.

— Отличное вино, — похвалила она напиток — Французское?

— Местное, — отсалютовал бокалом Форд. — Я привез несколько лоз из Европы. На северных склонах холмов вызревает замечательный виноград. И из него выходит отличное вино. И уж куда дешевле, чем привозить из Франции, учитывая, как экспортеры задирают цены.

— Логично. И большой у вас виноградник?

— Нам хватает, — пожал плечами Форд.

Он действительно вымылся у колодца, как и сказал. Его влажные светлые волосы завились тугими спиральками, а он даже не озаботился их расчесать. Белейшая льняная рубашка оттеняла загорелую кожу. Жилет и куртку он счел излишними, так что… Сцена выглядела весьма интимно. Джулиана не была уверена, что для нее допустимо вот так сидеть за одним столом с полуобнаженным мужчиной, но Кен и Бетси, кажется, считали это нормальным. Впрочем, они люди привычные. Может, это все дело привычки? И как долго ей, Джулиане, придется привыкать к местному укладу, узнавать его, а также наблюдать жизнь мистера Форда во* всей красе? Она не знала. Хорошо бы проснуться завтра и все вспомнить. Пусть это окажутся не очень приятные воспоминания (жизнь редко преподносит очаровательные сюрпризы), но это будет ее личная, Джулианы, память. И тогда можно будет поблагодарить мистера Форда за помощь и уехать, и не размышлять о том, насколько пристойно или непристойно он выглядит, ужиная за столом в собственном доме, посреди своих громадных владений.