Выбрать главу

— Почему ты голый?! — взвизгнув, лисица закрыла лицо ладошками, но почему-то продолжила смотреть сквозь пальцы.

— Вообще-то вся моя одежда промокла, — флегматично ответил Лео, продолжая раскладывать свои вещи возле окошка. Несмотря на то, что погода была весенняя, ночью все-таки заметно холодало, и больше сил находиться в ледяной одежде у парня не нашлось, хотя и голышом тоже согреться не получалось — комната казалась совершенно дурацкой. Какие-то травяные коврики на полу, ни единой кровати, про одеяла и вовсе речи не шло, был единственный шкаф, но рыться в нем Лео не стал. Ну как не стал... Просто он был заперт на какой-то хитроумный замок.

— Ох. Тебе не выдали одежду?! — быстро осмотревшись, Шакко решила, что так оно и есть, и фыркнула. Проклятая Ями посмела не выполнить указание директора... Кто еще кому что припомнит! Улыбнувшись, лисица быстро придумала, как выйти из положения: стараясь не смотреть, она торопливо сняла сапожки и быстро прошмыгнула вглубь комнаты, к шкафу. С ноготков лисицы сорвалась искорка, дверца щелкнула, и девушка принялась рыться в недрах мебели. Сначала вытащила два футона [14], затем достала полиэтиленовый пакет с выцветшим изображением какой-то странноватой дамы с чернющими глазами и ярко-синими губами, после чего извлекла одеяние.

— Вот, держи, оденься быстро! — скомандовала лисица, осторожно протягивая вещи и навострив ушки, но парень просто взял вещи и все.

— Благодарю, — осмотрев обновку, Лео оценил приятную тянущуюся ткань. Штаны казались слегка тесными, предназначение полосок по бокам штанин вызывало удивление, а вот потрепанная надпись была сделана на британском. Что-то вроде «Ad...s».

— Это форма атлетов из былых времен, — не без гордости сообщила Шакко, украдкой выудив из сумочки смартфон и сделав фото. Наконец-то ей удалось найти кого-то, на ком эти вещи не висели мешком.

— У тебя есть вещи старой эпохи? — на лице Лео впервые за все время проявилось подобие интереса, и Шакко возликовала.

— А то! Ты тоже о них знаешь?

— Не слишком много... Доводилось видеть лишь обломки зданий, — пожав плечами, юноша посмотрел на девушку перед собой внимательнее. — Я ведь на востоке? Мы слышали слухи о божественных воительницах, что сражаются с нечистью. Но я не думал, что вы... такие, — пригладив волосы, Лео принялся пробовать застегнуть олимпийку.

— Какие?! — возмутившись недосказанностью, Шакко даже топнула ножкой.

— Женственные. Не уверен, что вы и впрямь можете кого-то одолеть, — пожав плечами, Лео улегся прямо на пол, подложив под голову рюкзак, в котором осталась парочка вещей, чтобы не было так твердо.

— Да много ты понимаешь! Пфе! Будет нас еще ученик кузнеца учить! Сам-то много понимаешь?! — начала возмущаться Шакко, в этот момент ощущая обиду за себя и остальных лисичек, но в ответ услышала лишь тревожное сопение. — Эй!

Будто не слыша ее, парень самозабвенно дремал, но чуткие ушки уловили какие-то хрипы. Что это? Шакко мало общалась с людьми, как и другие лисицы, поэтому не могла даже сказать, нормально это или нет. Еще и прямо на полу улегся... Девушка была возмущена, но подобное можно было назвать приключением.

Тихонько разложив футон, лисица еще раз посмотрела на Лео и, закусив губу, расстегнула блузку. Следом осторожно стащила юбку через голову, чтобы не лохматить хвостик, и, оставшись в одном белье, торопливо надела милую розовую пижаму для сна, со специальной прорезью под пушистое достоинство любой кицунэ. Забравшись под покрывало, Шакко легла набок, отвернувшись к стене, и попыталась заснуть.

Сопение, сопение... Не привыкнув спать вместе с кем-то, лисица никак не могла успокоиться, ворочаясь уже минут двадцать, когда методичный звук прекратился. Отвернувшись, Шакко навострила ушки. Лео поднялся. Нужно сейчас же это остановить! Закрыв глаза, девушка сосредоточилась на выученном любой уважающей себя лисой заклинании управления кицунэ-цуки, прочитала шепотом.... Ничего. Шакко бросило в пот: это означало, что Леонард ей не принадлежит. Нет, конечно, изначально ритуал и не подразумевал рабство или что-то столь же ужасное, просто призванная ёриката становилась соратником кицунэ, беспрекословно прислушиваясь к ее приказам в определенных пределах. Но сейчас...