«Сегодня ночью», – решил он, начиная спуск с горы на ногах столь легких, что того гляди взовьешься в небо и заскользишь над долиной, словно какая-нибудь грозная птица.
Да.
Свою новую жизнь он начнет с нынешней ночи.
«Запомни ночь сию, всему начало». Начни с приятия того самого позыва, которого ты остерегался еще вчера, когда они остановились возле твоего костра, чтобы поздороваться.
Начни с убийства той молодой пары, что поставила палатку на той стороне ручья.
151
Эту страницу я перечла еще два раза, после чего заново прочла тот отрывок из «Поджигателя» в попытке понять, для чего эти страницы помечены. Что хотел сказать мне Лютер? Это что, ключи от шифров? Или он просто разыгрывал головоломки?
Возле аквариума нашлись свидетели, видевшие, как он скинул там тот картонный ящик. На Лютере была синяя рабочая униформа, а сидел он за рулем белого автофургона, хотя никто не запомнил, какой марки, модели и с какими номерами.
Херб уже опросил родственников обеих жертв. На первый взгляд никакой связи между ними не существовало, кроме курьезного факта, что Маркетта скинули возле «Аквариума Шедд», а первую жертву звали Джессика Шедд. Хотя Джессика ни малейшего отношения к аквариуму не имела.
Меня колола какая-то игла: я упускаю нечто самоочевидное.
Отпечатки пальцев на коробке принадлежали Лютеру Кайту. Отпечатки на книге принадлежали Эндрю З. Томасу.
Я это, не переставая, обдумывала. Лютер что, каким-то образом завладел личными экземплярами Томаса, пытаясь представить дело так, что к делу так или иначе причастен писатель? Или, может, Томас томился не в подвале у Вайолет, как предполагала его литературный агент, а в застенках у Кайта?
Мысль о пленении психопатом – и не год, не два, а полтора десятка лет! – бросала в дрожь.
Появилась и еще одна мысль. Я забыла сделать снимок пакета с надписью маркером… Как там? «ДЖЕК – ЭТО БЫЛ РЕАЛЬНЫЙ УЛЕТ – Л. К.».
Поскольку у меня имелся образец почерка Томаса (письмо его агенту), то можно было, сличив их, установить, совпадают ли они. Если окажется, что да, то это будет крепким доказательством, что Эндрю Томас все еще жив.
Я отправила Хербу эсэмэс с просьбой выслать мне снимки обоих тех пакетов.
После этого я перечла тот отрывок из «Поджигателя», при этом задержавшись глазами на его последней строке.
«За искрой пламя ширится вослед»[26]. Кажется, эту цитату я раньше где-то встречала. Ну-ка, загуглим.
Хм.
Из «Божественной комедии». Любопытно. Я прочесала остаток фрагмента, ставя каждое предложение в «Гугл», но остальные попадания все шли в привязке к «Поджигателю» – то есть к пиратским электронным изданиям. Этот же процесс я повторила и со второй книгой; результат аналогичный. Пока я не вставила строку:
«Запомни ночь сию, всему начало».
Надо же, опять Данте[27].
Вряд ли это совпадение. Я внимательно ознакомилась с веб-страницей, посвященной Данте, раздумывая, какая связь могла быть у средневекового поэта с этими убийствами. А потом зашла на «Амазон» и нашла для своей электронной «читалки» бесплатную версию «Божественной комедии». Поискала заодно «Поджигателя» и нашла – по $12.99; цена для электронной книжки просто заоблачная (причем не свежей, а старой). Но я ее все же купила, хотя и сознавая, что гонорары за нее идут прямиком на пойло и курево жирной Вайолет. После этого за десять минут я изучила к ней несколько сотен отзывов.
В среднем «Поджигатель» набирал три звезды. Были оценки и на пять, но их уравновешивали «однозвездочники», бурно негодующие, что триллер о заживо сжигающем своих жертв маньяке изобилует слишком натуралистичными сценами насилия.
Где-то на четвертой странице отзывов я натолкнулась на рецензию, которую перечла дважды.
«Эту книгу Томас написал как оду седьмому кругу дантовского ада, проиллюстрировав в ней путь своего антигероя от Бога к сюда. Принимая насилие, он тем самым принимает и собственное низвержение».
Рецензия действительно была проницательной, но удивительным было не это, а имя рецензента:
27
Часто приписываемая Данте в англосаксонской традиции, эта строчка не встречается в его творчестве.