Выбрать главу

2. Галльские и испанские провинции и Германию, которые окружает Океан от Гадеса до устья Альбы — реки, я умиротворил.

3. Альпы от той области, к которой примыкает Адриатическое море, до Этрусского моря я умиротворил, ни с одним народом не ведя войны беззаконно.

4. Мой флот по Океану от устья Рена до области, где восходит солнце, вплоть до границ кимвром плавал, куда ни по суше, ни по морю ни один римлянин до этого времени не приходил. И кимвры, и хариды, и семноны, и той же местности другие германские народы через послов просили о дружбе моей и римского народа.

5. По моему приказу и по моей воле были направлены два войска в одно примерно время в Эфиопию и в Аравию, которая называется Счастливой, и огромные обоих враждебных народов войска были перебиты в сражении, и множество городов было захвачено. В Эфиопии они дошли до города Напаты, с которым соседствует Мероэ. В Аравии до пределов сабейцев прошагало войско, до города Мариба.

XXVII

1. Египет власти римского народа я подчинил.

2. Великую Армению, когда был убит ее царь Артаксий, хотя я мог сделать провинцией, я предпочел, по примеру наших предков, это царство Тиграну, сыну царя Артавазда, внуку также царя Тиграна, через Тиберия Нерона передать, который тогда был моим пасынком. И этот же народ, после того отпавший и взбунтовавшийся, усмиренный Гаем, моим сыном, царю Ариобарзану, сыну царя мидян Артабаза, для царствования я передал, а после его смерти его сыну Артавазду. Когда он был убит, Тиграна, который происходил из царского армянского рода, в это царство я послал.

3. Все провинции, что за Адриатическим морем простираются на восток, и Кирену, большей частью которых уже владели их цари, и, кроме того, Сицилию и Сардинию, охваченные рабской войной, я отвоевал.

XXVIII

1. Колонии воинов в Африку, Сицилию, Македонию, обе Испании, Ахайю, Азию, Сирию, Нарбоннскую Галлию, Писидию я вывел.

2. В Италии также были выведены по моей воле 28 колоний, которые при моей жизни были славнейшими и многолюднейшими.

XXIX

1. Многочисленные военные знамена, утраченные другими вождями, победив врагов, я возвратил из Испании и Галлии и от далматинцев.

2. Парфян трех римских войск доспехи и знамена отдать мне и, умоляя, просить о дружбе римского народа я принудил. А эти знамена в святилище, которое в храме Марса Мстителя, я, возвратив, поместил.

XXX

1. Племена паннонцев, до которых, пока я не стал первоприсутствующим римского народа, римское войско никогда не доходило, побежденные Тиберием Нероном, который тогда был моим пасынком и легатом, власти римского народа я подчинил и продвинул иллирийские пределы до берегов реки Данувия.

2. Кроме этого, даков переправившееся войско по моей воле было побеждено и уничтожено, а потом приведенное за Данувий мое войско принудило племена даков переносить власть римского народа.

XXXI

1. Ко мне из Индии царей посольства часто присылаются, никогда до этого времени не виданные ни при каком римском вожде.

2. Нашу дружбу просили через послов бастарны и скифы, и цари сарматов, которые по ту и по сю сторону реки Танаиса, и царь албанцев и иберов, и мидян.

XXXII

1. Ко мне с мольбами прибегали цари парфян Тиридат и потом Фраат, сын царя Фраата, мидян Артавазд, адиабенцев Артаксар, британцев Думнобеллавн и Тинкоммий, сугамбров Молон, маркоманнов, свевов…

2. Ко мне царь парфян Фраат, сын Орода, своих сыновей и внуков всех послал в Италию, не будучи побежденным в войне, но нашей дружбы прося, отдавая в залог своих детей.

3. Многие другие народы испытали верность римского народа, когда я был первоприсутствующим, у которых прежде с римским народом не было никаких посольских и дружеских отношений.

XXXIII

От меня народы парфян и мидян получили царей, которых первенствующие этих народов через послов просили: парфяне Вонона, сына царя Фраата, внука царя Орода; мидяне Ариобарзана, сына царя Артавазда, внука царя Ариобарзана.

XXXIV

1. В шестое и седьмое консульство, после того как Гражданские войны я погасил, с общего согласия став верховным властелином, государство из своей власти я на усмотрение сената и римского народа передал.

2. За эту мою заслугу постановлением сената я был назван Августом, и лаврами косяки моего дома были покрыты всенародно, и гражданский венок над моей дверью был закреплен, и золотой щит в Юлиевой курии был поставлен, надпись на каковом щите свидетельствует, что его сенат и народ римский дали за мужество, милосердие, справедливость и благочестие.

3. После этого времени я превосходил всех авторитетом, но власти имел не больше, чем другие, кто были у меня когда-либо коллегами по должности.

XXXV

1. Когда тринадцатое консульство я исполнял, сенат и всадническое сословие, и весь римский народ назвали меня отцом отечества, и чтобы это было записано в вестибюле моего дома и в курии Юлиевой, и на Августовом Форуме под квадригами, которые мне по постановлению сената поставлены, указал.

2. Когда я это писал, мне шел семьдесят шестой год.

EPILOGUS

I. Всего денег, которые он дал в казну или римским плебеям, или демобилизованным воинам: денариев шестьсот миллионов.

II. Он возвел новые постройки — храм Марса Мстителя, Юпитера Громовержца и Феретрия, Аполлона, божественного Юлия, Квирина, Минервы, Юноны Царицы, Юпитера Освободителя, Ларов, богов Пенатов, Юности, Великой Матери, Луперкал, храм при цирке, курию с Халкидиком, Форум Августа, басилику Юлия, театр Марцелла, портик Октавия, рощу Цезарей за Тибром.

III. Он перестроил Капитолий, храмы числом восемьдесят два, театр Помпея, водопроводы, Фламиниеву дорогу.

IV. Средства, вложенные в сценические зрелища, и гладиаторские игры, и <состязания> атлетов, и травли зверей, и морские сражения, и деньги, данные колониям, муниципиям, городам, пострадавшим от землетрясения или пожара, или — каждому — друзьям и сенаторам, чье состояние он пополнил, неисчислимы.