Выбрать главу

6На что ему Олимар:

{Прозаический перевод:|Фр-т 56 «7‘Всё, что случилось, когда-то случилось в первый, раз’. Довольно часто происходят и самые неожиданные вещи»}.

{5.7.3} Этими словами он дал понять, что никто не должен слишком сильно доверять удаче. 23атем Эрик поскакал дальше, намереваясь разведать войско гуннов. 3Пока оно шло мимо, Эрик, в свою очередь, двигался вдоль него в противоположном направлении; первый отряд гуннов он увидел ‘на рассвете’, последний — когда солнце уже клонилось к закату. 4Он спросил у шедших ему навстречу, кто командует всем этим воинством. 5Случайно увидев Эрика и догадавшись, что тот послан на разведку, {Король гуннов Гун} Гун (так звали короля гуннов) спросил его имя. 6Эрик сказал, что его зовут: «Всюду-Приходящий-Нигде-Неузнанный». 7Позвав толмача, король спросил его: «Чем сейчас занят Фродо?». 8Эрик ответил ему: «Фродо никогда не ждёт неприятельское войско дома и не встречает врага в своих покоях. 9Известно ведь, что ‘всю ночь должен бодрствовать тот, кто хочет проникнуть в чужое жилище’. 10‘Тот, кто храпит, никогда не одержит победы; пока волк лежит на месте, он не найдёт свою тушу’». 11Услышав, с каким умением он излагает свои мысли, король сказал: «Видимо, это и есть тот человек, который несправедливо обвинил мою дочь!» — 12и тотчас же велел схватить его. На что Эрик сказал ему: «Не следует всем набрасываться на одного». 13Этими словами он не только смягчил сердце короля, но даже вызвал у него желание простить его. 14Впрочем, причина его прощения заключалась скорее в его лукавстве, чем в благоволении к Эрику. Дело в том, что, отпуская его, король главным образом рассчитывал на то, что своими рассказами о многочисленности его войска он внушит Фродо страх перед гуннами.

{5.7.4} Когда он вернулся и ему было велено рассказать о том, что он разузнал, {Нечто удивительное и почти невероятное} Эрик поведал, что видел шесть королей, каждый со своим флотом, и в каждом из них было по пять тысяч кораблей; при этом он утверждал, что каждый из этих кораблей вмещает по три сотни гребцов. 2Каждая из тысяч этого воинства состояла из четырёх отрядов, 3а поскольку в каждом из таких отрядов было по три сотни, следует понимать, что каждая из тысяч насчитывала по двенадцать сотенa 51.4И, когда Фродо в нерешительности задумался над тем, что ему делать против такого большого войска, и принялся усердно размышлять о том, где он может найти подкрепления, Эрик сказал ему: «‘Смелость помогает тому, кто ведёт себя правильно’; злая собака нападает и на медведя; нам нужны свирепые молосские псы, а не безобидные птенчики». 5Сказав это, он дал Фродо совет собрать весь свой флот. 6Когда же флот был полностью готов, они отплыли навстречу врагу. 7По пути они захватили острова, находящиеся между Данией и Востоком. 8Проплыв дальше, они наткнулись на несколько кораблей из рутенского флота. 9Фродо посчитал постыдным нападать на них, так как их было мало, на что Эрик отвечал: «‘Пищу надлежит искать в малом и скудном’; 10‘редко бывает толстым тот, кто упал’. ‘Не сможет кусаться тот, кого упрячут в мешок’». 11Этими словами он убедил короля перестать стыдиться нападения на врага и побудил его всеми своими силами обрушиться на это небольшое войско, показав тем самым, что выгоду следует ставить выше приличий.

{5.7.5} После этого они отправились навстречу Олимару, который ‘из-за медлительности своего многочисленного флота’a предпочёл не нападать самому, а ждать приближения неприятеля, ‘ведь неуклюжие корабли рутенов из-за своих больших размеров оказались почти непригодными для того, чтобы управлять ими при помощи вёсел’b 2Впрочем, многочисленность войск Олимара также ничем ему не помогла. 3Ибо небывалое множество рутенов, превосходивших неприятеля скорее числом, чем своей отвагой, уступило победу горстке могучих данов52.4Когда Фродо решил возвращаться домой, на пути его кораблей возникло удивительное препятствие. Дело в том, что ‘множество тел павших воинов (л 47)|| и не меньшее количество щитов и обломков копий, качаясь на волнах, распространяли по всему морю мерзкий смрад’. 5Все бухты из-за этого стали не только чрезвычайно тесными для передвижения кораблей, но и преисполнились зловония. Корабли постоянно наталкивались на трупы погибших. 6При этом все эти разложившиеся и плавающие повсюду тела было совершенно невозможно ни отталкивать вёслами, ни растаскивать баграми: стоило убрать одно, как его место сразу же занимало другое, препятствуя кораблям идти дальше. 7Могло показаться, что это война с мертвецами и что начался новый бой: живых с теми, кто уже лишился своих жизнейc. {Потери среди королей рутенов} 8Bce короли рутенов, за исключением Олимара и Дага53, уже пали в бою. 9Войну также рутеновd

вернуться

a(176)

Ср. в ХкЭ: «Против этого Фроди выступил король хуннов с другими 69 королями, которые из своего числа выбрали 6 королей в качестве предводителей для [будущей] войны. У каждого из них было 5,000 кораблей, а на каждом корабле - по 300 облачённых в панцири воинов. Общее число кораблей было 30 тысяч, а всего людей - девять миллионов (букв.: тысяч тысяч)» (Chronicon Erici Regis, р. 153). - Впрочем, согласно подсчётам И. Лауренберга (см. в С.-1645) общая численность войска гуннов равнялась не 9,000,000, а 10,800,000 человек. См.: 6 флотов, в каждом из которых 5,000 кораблей, содержат 30,000 кораблей; однако одна тысяча во флоте гуннов, по замечанию Саксона, равна 1,200; отсюда 30,000 таких кораблей дадут в итоге 36,000, на каждом из которых было по 300 гребцов. Кроме того, в каждой тысяче было четыре отряда, в каждом из которых было по 300 кораблей.

вернуться

a(177)

‘multitudinis segnitie’ - в пер. Е. В. Кудряковой: «из-за неповоротливости его массы».

вернуться

b(177)

‘quippe Rutenorum navigia incomposita minusque ob granditatem ad remigium habilia videbantur’ - в переводе E. В. Кудряковой: «Было замечено, что корабли рутенов сбились с порядка и плохо управляются из-за высокого расположения гребцов».

вернуться

c(177)

Далее в А.-1514 следует описание законов Фродо для побеждённых народов, которое в ОР.-1931 выделено в отдельную главу (5.8.1-3) и приведено ниже, после окончания рассказа о войне данов с гуннами.

вернуться

d(177)

В А.-1514 фрагмент 5.7.5.8-9 расположен посередине рассказа о законах Фродо для побеждённых народов, между 5.8.1.6 и 5.8.3.1. Испр. в ОР.-1931.