Выбрать главу

{5.16.2} Когда же он совершил это своё преступление, Фродо в ярости от нанесённого ему оскорбления со всей стремительностью и как можно быстрее направился к дому этой женщины, намереваясь сравнять его с землёй, а за ней самой и её детьми послав людей, велев им схватить её и привести к нему. 23ная об этом наперёд, женщина с помощью колдовства обманула своих врагов, превратившись из человека в кобылу. 3Когда же появился Фродо, она приняла обличье морской коровы114, и со стороны казалось, что она мирно пасётся на берегу. Своих же детей она также превратила в маленьких телят. 4Король удивился этому странному зрелищу и приказал окружить их, дабы они не ускользнули обратно в воду. 53атем он покинул повозку, которой пользовался по причине своей старческой немощи, и, удивлённый этим зрелищем, сел на землю. 6В это время мать, приняв облик более крупного зверя, с опущенными рогами напала на короля и ‘проткнула его бок’. {О гибели Фродо} 7От этой раны он и умер115, так что его кончина мало соответствовала его величию. 8Желая отомстить за смерть Фродо, воины забросали этих чудищ копьями, сразив их наповал. 9Когда же все они были перебиты, воины увидели тела людей со звериными головами. 10Это обстоятельство более чем что-либо другое изобличило колдовство.

{5.16.3} Таким был конец Фродо, короля самого славного во всём мире. 2Вынув его внутренности, вельможи положили тело Фродо в соль116, после чего в течение трёх лет всячески старались сохранять его, опасаясь, что, если все прознают о кончине короля, прочие страны начнут отпадать от Дании. Особенно бережно они старались держать его смерть в тайне от чужеземцев, делая вид, будто он ещё жив, и оберегая таким образом свою державу, чьи границы раскинулись столь широко. Пользуясь прежней славой и могуществом своего вождя, они продолжали получать обычную дань с покорённых им народов117.3Развозя всюду его безжизненное тело, они делали так, чтобы со стороны казалось, что это не похоронная процессия, а королевская колесница, при которой воины несут свою обычную службу для слабого и немощного сітарика118.4Вот с таким уважением друзья воздавали ему должное даже после его смерти! 5Когда же его конечности почти полностью разложились, (л. 51об.)|| а гниение уже было не остановить, {Могила Фродо} они с королевскими почестями похоронили его тело в кургане близ одного моста в Сьяландии под названием Вера119, оповестив всех о том, что Фродо пожелал умереть и быть похороненным именно здесь, в самой лучшей части своего королевства120.

Заканчивается Пятая Книга.

Книга шестая

Начинается Шестая [Книга].

После гибели Фродо даны ошибочно посчитали, что Фридлев, который воспитывался тогда в Русции, [к тому времени уже] умер1. Поскольку же им казалось, что ‘королевство из-за отсутствия наследника может захромать’ и при этом, поскольку власть в нём уже не может дольше принадлежать прежнему королевскому роду, они рассудили, что более всего скипетра достоин тот, кто украсит недавние похороны Фродо лучшей хвалебной песней, этой блистательной эпитафией донеся славу почившего короля до последующих поколений. 2Тогда <некто>a Хьярн, человек весьма искусный в стихосложении на датском языке, желая почтить славу столь знаменитого мужа памятником из слов, [а также] побуждаемый к этому ещё и величиной обещанной награды, как умел, сочинил с этой целью привычные для варваров стихи. 3Их смысл я передам следующими четырьмя строками:

{Прозаический перевод:| {Стихи Хьярна} Фр-т 59 4«Даны хотели, чтобы Фродо жил ‘долго’, но в конце концов им пришлось долго носить его по своим сёлам мёртвого. 5‘Тело этого великого государя лежит теперь в могиле, под покровом из трав, под чистым небом, в сырой земле’»}2.

вернуться

a(193)

‘quidam’ - так в А.-1514; в МВ.-1839 испр.: ‘quidem’ (ведь, же).