{7.10.8} {Король трондов Олав} Позднее, когда он узнал, что между королём трондов Олавом и девицами Стиклой и Ру силой91 началась война за право обладания этим королевством, он пришёл в негодование от дерзости этих женщин и втайне от всех отправился к Олаву. Одевшись так, чтобы скрыть свои большие зубы, он напал на девиц. 2Обе они были убиты, и с тех пор две гавани неподалёку от того места носят их имена92. 3В том бою он явил всем наглядный пример своей доблести: 4довольствуясь [из одежды] одной лишь ‘сорочкой, которую принято наодевать под доспехи', своей ничем не защищенной грудью он [не побоялся] встать навстречу [вражеским] копьям. 5Олав предложил ему вознаграждение за победу, но Харальд отказался от его подарка, и потому осталось неясным, чего в его подвиге было больше — отваги или скромности.
{7.10.9} {Про Уббо из Фризии} После этого он выступил против богатыря из Фризии по имени У66оa, который часто разорял пределы Ютии, [всякий раз] учиняя при этом среди простых людей великое побоище. Не в состоянии одолеть его при помощи оружия, Харальд приказал своим воинам схватить его [голыми] руками, свалить на землю и, уже побеждённого, заковать в цепи. 2Таким унизительным [для противника] способом ему удалось взять в плен того, кто незадолго до этого думал, что сможет нанести тяжкое поражение ему самому. 3Отдав ему в жёны свою сестру, Харальд приобрёл в его лице воина [для своей дружины]. [Затем] он заставил платить ему дань народы, живущие на Рейне, и забрал в своё войско самых храбрых их [воинов]. {Склавы в 7-й раз покорены [данами]} 4С их помощью он захватил Склавию,(л. 74)|| вождей которой, Даля и Дюка, по причине их храбрости он решил взять в плен и не убивать. 5Взяв их в свою дружину, он своим оружием покорил Аквитанию93, а вскоре после этого отправился в Британнию, {4-е покорение Британнии} где убил короля хумбров и принял к себе [на службу] лучших [бойцов] из побеждённого воинства. 6Самым знаменитым из них был Орм по прозвищу Британник.
{7.10.10} Слава о его подвигах привлекала к нему богатырей из самых разных стран мира и заставляла их поступать на службу в его войско94.2Весьма усилившись благодаря многочисленности своего войска, он был способен одним лишь страхом своего имени удерживать все [покорённые им] королевства от волнений, так что их правители, лишившись всей своей храбрости, не отваживались воевать друг с другом95.3Также и на море без его разрешения никто не дерзал устанавливать своё господство. 4Дело в том, что ещё с давних времён в королевстве данов власть на суше была отделена от власти на мореa.
{7.10.11} {Умер Ингельд} Между тем в Светии умер Ингельд, оставив после себя малолетнего сына по имени Ринго, матерью которого была сестра Харальда. Харальд назначил ему опекунов и поставил Ринго над королевством его отца. {Харальд мирно правит 50 лет} 2Усмирив таким образом страны и их государей, он пятьдесят лет жил в мире. 3'Дабы не оказалось так, что его воины от продолжительного бездействия утратили свою отвагу', Харальд постановил, чтобы под присмотром людей, опытных в обращении с мечом, все они постоянно занимались изучением искусства нанесения ударов и защиты от них'96.4Некоторые из его воинов, в совершенстве овладев ратным ремеслом, были способны одним безошибочным ударом отсечь на лице у стоявшего перед ними человека его бровь; 5если же кто-то, получая удар, хотя бы раз моргал от страха и дёргал бровью, его сразу же прогоняли с королевского двора и лишали жалованья.
{7.11.1} {Происхождение Оло Проворного} В те же самые времена Оло, сын Сиварда и сестры Харальда, желая навестить своего дядю, отправился из Норвегии в Данию. 2Как известно, он занимал первое место в дружине Харальда и после войны со Светией принял власть над всей Данией, а поскольку всё это имеет прямое отношение к основной теме нашего повествования, надлежит внимательно рассмотреть, что именно о его подвигах было доверено человеческой памяти. 3Невозможно поверить, насколько Оло, который [первые] пятнадцать лет своей жизни провёл в доме своего отца, был знаменит благодаря [поразительным] задаткам своего ума и тела. 4Кроме того, Оло был настолько суров видом, что своим острым свирепым взором был способен вызвать оторопь даже у самого отважного человека, и то, чего другие [добивались от врага] лишь оружием, он мог получить, просто вперив в него свой [тяжёлый] взгляд.
a(266)
Этот Уббо точно так же, как Даль и Дюк, упоминается ниже (8.2.4.3) в числе тех богатырей, которые приняли участие в битве при Бравалле.
a(267)
Очевидно, мысль Саксона заключается в том, что в древние времена у данов были занимавшиеся разбоем морские конунги, которые, как правило, не желали повиноваться тому правителю, который контролировал саму Данию. В данном случае все эти конунги были вынуждены подчиниться и признать над собой власть Харальда. - Мл.