{5.2.10} Затем она сама вместе с мужем проводила братьев к морю. 2Там они сели на корабль, к которому вскоре присоединились ещё два других. 3Они уже достигли берегов Дании, когда, исследуя окрестности, обнаружили, что неподалёку стоят семь кораблей. 4Тогда Эрик приказал двум своим воинам, которые умели говорить по-датски15, сняв одежду, идти туда и получше обо всём разузнать. Объяснив свою наготу тем, что якобы были ограблены Эриком, они должны были пожаловаться на него Одду и, осторожно всё исследовав, вернуться обратно. 5Доброжелательно принятые Оддом, своим чутким слухом они старались поймать всякое слово предводителя данов. 6Тот же решил напасть на врагов на рассвете, когда те ни о чём не подозревают, намереваясь как можно быстрее перебить их всех, пока они будут в беспорядке суетиться среди своих ночных покрывал. Как он сказал, в это время суток человеческие тела (л. 39об)|| обычно пребывают в оцепенении и особенно тяжелы на подъём. 7Также он, приказал, чтобы на корабли были загружены пригодные для метания камни. Таким образом он лишь приблизил свой будущий конец. 8Покинув глубокой ночью неприятельский лагерь, разведчики сообщили Эрику, что Одд нагрузил все свои корабли приготовленными для метания камнями, и поведалиa ему обо всём остальном, что им удалось узнать.
{5.2.11} Поняв, что дело обстоит таким образом, что его флот слишком мал по сравнению с неприятельским, Эрик решил, что для победы над врагом ему следует взять себе в союзники воду и что именно с ней ему нужно объединить свои усилия. 2Сев в лодку и тихо работая вёслами, он подобрался вплотную к неприятельским кораблям. {Военная хитрость и отвага [Эрика]} Там он незаметно проделал сверлом отверстия чуть ниже уровня воды в бортах кораблей и сразу же, гребя вёслами так, что его было едва слышно, направился ή обратный путь. 3Он вёл себя так осторожно, что никто из дозорных не заметил ни его появления, ни его отплытия.
{5.2.12} Пока он плыл назад, корабли Одда ‘через проделанные отверстия’ постепенно заполнялись водой. 2Она поднималась всё выше, и казалось, что корабли уже почти полностью поглощены пучиной. 3В немалой степени их погружению способствовала тяжесть находившихся на них камней. 4Волны уже перехлёстывали через борта, а вода поднялась до того уровня, где были отверстия для вёсел, когда Одд, увидев, что края бортов почти сравнялись с уровнем моря, приказал вычерпывать эти огромные массы воды ковшами обратно. 5И пока моряки пытались спасти свои тонущие суда от всё прибывавшей воды, нагрянул неприятель. 6Чем яростнее даны брались за оружие, тем стремительнее прибывало море. Готовые вступить в бой, они были вынуждены пуститься вплавь.
{5.2.13} В том бою за Эрика воевала вода, а не оружие. 2На его стороне сражалось море, которому он сам открыл дорогу и показал, как наносить урон врагу. 30но принесло Эрику пользы больше, чем его клинок; казалось, что он, ‘получив помощь у Океана’, ведёт битву, используя лишь могучую силу воды, сам же в этой битве не участвуя. {Победа Эрика} 4Его смекалка принесла ему победу, ведь корабль, который заливало волнами, не мог оказать ему сопротивления. 5Одд и его товарищи погибли, а те, кто стоял на страже, были взяты в плен. Как выяснилось, никому из них так и не удалось уйти и принести домой весть об этом поражении.
{5.2.14} Закончив с кровопролитием, Эрик поспешил вернуться немного назад и расположился у острова Лессё. 2Не найдя там ничего, чем можно было бы утолить голод, два своих корабля с добычей он отправил домой, с тем чтобы на следующий год они вернулись к нему с припасами, 3сам же на одном корабле отплыл в поисках встречи с королём. 4Добравшись до Сьяландии, его моряки разбрелись по прибрежным пастбищам и принялись резать скот16; им предстояло либо утолить свой голод, либо погибнуть от него. 53абитый скот они освежевали, после чего уже ободранные туши отнесли на корабль. 6Когда хозяева скота узнали об этом, они вывели в море свои корабли и пустились в погоню за грабителями. {Хитрая уловка Эрика} 7Поняв, что их преследователи — это владельцы скота, Эрик позаботился о том, чтобы туши заколотых быков были обвязаны приметными верёвками и спрятаны под водой. 83атем, после того как сьяландцы догнали их, он позволил им осмотреть своё судно и выяснить, есть ли на нём разыскиваемые ими туши, утверждая, что на его корабле просто недостаточно места, чтобы спрятать что-либо. 9Те же, не найдя нигде туш своего скота, стали подозревать других, а тех, кто на самом деле совершил этот грабёж, посчитали в нём невиновными. 10Не обнаружив никаких следов похищенного, сьяландцы посчитали, что их ограбил кто-то другой, и отпустили настоящих виновников. 11Когда же они уплыли, Эрик велел достать туши из воды.
a(150)
‘intimantes’ - этим глаголом пользовались преимущественно те авторы и Отцы Церкви, которые писали на вульгарной латыни. [...] Часто встречается у Юлия Фирмика. - Cm.