{14.47.3} Оказавшись затем в большом лесу, даны обнаружили там поселение, которое было расположено посреди некоего заболоченного водоёма, по которому, впрочем, вполне можно было плавать на корабле. 2Воднаяb стихия защищала его в куда бóльшей степени, чем человеческое искусство, из-за чего крепостной вал был здесь лишь с той стороны, где это поселение соединялось с остальной сушей перекинутым через водоём мостом. 3Чтобы не дать приближающемуся неприятелю перебраться на остров, правитель этого города Отимар приказал разобрать мост до уровня воды, так что вскоре от него остались только обломки несущих столбов. 4Они и послужили для наших основанием для возведения другого моста, и постепенно, принося изгороди из соседней деревни, они принялись возводить новое сооружение, по которому можно было бы переправиться через это место.(л.178об.)|| 5Итак, в то время как король, рассчитывая на слабость здешних укреплений, начал приготовления к штурму, Абсалон с бóльшей частью конных воинов был отправлен за добычей, при этом ему было велено приложить все усилия для того, чтобы доставить сюда всё, что, по его мнению, могло пригодиться для постройки моста.
{14.47.4} Испугавшись того, насколько [быстро] продвигается работа данов, горожане, собрав вместе все свои колья, построили из них башню, намереваясь использовать её как укрепление, чтобы не позволить неприятелю [подойти к их городу вплотную]. Разместив на ней пращников, защитники города принялись осыпать камнями наших людей, которые завершить начатое дело хотели куда сильнее, чем найти способ понадёжнее прикрыть свои тела. 2Не имея возможности подойти ближе, в ответ даны лишь обстреливали врага из луков, будучи вынуждены вести бой на расстоянии. Не меньше, чем его люди, тем, как продвигалось сооружение нового моста, был напуган сам Отимар, которые, переплыв этот водоём на своём корабле, отправился к королю, {Двуличие Отимара} и в зависимости от того, вяло или активно шли наши дела, так же и он то сдержанно, то более настойчиво просил Вальдемара о мире, всякий раз говоря о сдаче в таких выражениях, которые соответствовали положению осаждавших.
{14.47.5} Между тем даны начали действовать всё более лениво. Воины понимали, что если война будет остановлена, то и мост им строить уже не нужно. 2К тому времени на мосту скопилось уже так много вооружённых людей, что там не хватало места даже для необходимых для продолжения его строительства материалов. 3Вот в какой тесноте из-за своего желания добиться победы эта толпа сама заставила себя трудиться! 43ачастую все эти тяжести можно было доставить на место, лишь когда воины передавали их из рук в руки, поднимая над головой. 5Впрочем, это их затруднительное положение не было совсем уж бесполезно: изгороди, которые предстояло бросить в воду, подходили для защиты тел наших воинов ничуть не меньше, чем для того, чтобы устилать ими поверхность этого водоёма. 6Таким же образом они уносили обратно раненых.
{14.47.6} Сооружаемый мост был весьма шатким и ненадёжным, ведь для наших воинов важнее было сделать его побыстрее, а вовсе не то, чтобы он получился прочным. 2Они уже почти добрались до самого острова, когда враги, положившись частью на свою хитрость, а частью на свои силы, решили сделать бой более ожесточённым с помощью одной новой уловки. Стоя на своей башне, они копьями с серпами на конце зацепляли щиты наших воинов, после чего, изо всех сил потянув на себя, вырывали их из рук противников. 3Тех же, кто сопротивлялся, они чудовищным усилием сбрасывали с моста и заставляли падать в воду. 4Если бы даны не нашли способа быстро справиться с этой напастью, всё наше войско осталось бы без своих щитов. В конце концов один из наших воинов с помощью деревянного крюка всё-таки смог захватить направленный на него серп, [после чего] таким же образом он завладел и всеми остальными, лишив врага возможности пользоваться ими против данов.