Выбрать главу

{16.5.10} После этого Абсалон, полагая, что, покуда слухи об одержанной им победе не дошли до короля сами собой, было бы правильно опередить их, отправив домой в качестве гонца кого-нибудь из знатных мужей, приказал отправиться к Кануту одному благородному уроженцу Фионии по имени Тахо20, послав вместе с ним также и доставшийся ему в качестве его доли в добыче шатёр Бугисклава, так что посланник мог не только сообщить королю о самой победе, но и предоставить ему блестящее доказательство истинности своих слов. 2Он также должен был призвать короля до наступления поры сбора урожая снова отправиться в поход на склавов, покуда те не успели восстановить свои силы и собрать новое войско. 3Собрав всех ютов на тинге в Виберге, Канут велел Тахо рассказать им обо всём из совершённого Абсалоном, что было достойно их внимания, а вслед за этим призвать присутствующих отправиться в новый поход, подобный тому, о котором он им только что поведал. 4Когда с этим было покончено, выяснилось, что рассказ Тахо действительно смог вселить в души всех собравшихся огромное желание поскорее вывести свои корабли в море.

{16.5.11} Цезарь, получив известие об этом тяжёлом поражении, а затем и узнав, что победа была одержана теми, кто был под предводительством одного лишь Абсалона, не только потерял всякую надежду подчинить себе Данию, но и даже перестал считать, что ему вообще следует пытаться сделать это. Не в состоянии добиться желаемого чужими руками, он отказался впредь использовать для этого и свои собственные силы21. 2‘Слух об этой победе с невероятной быстротой достиг даже Визáнтия’, о чём позднее Абсалон узнал от своих рыцарейa, которые в то время несли воинскую службу в этом городе.

{16.6.1} Между тем новый урожай дал возможность неприятелю пополнить его истощившиеся припасы, после чего, воспользовавшись промедлением короля, они поспешили с большой пользой использовать это время для того, чтобы снабдить свои поселения хлебом. 2Жители Валогаста, напуганные слухами о приходе данов22, принялись заваливать множеством больших камней глубокие места на реке Пена, чтобы таким образом помешать вражеским кораблям подойти непосредственно к стенам своего города.(л.197)|| 3Желая убрать их со своего пути, Абсалон попытался увлечь за собой молодых воинов и без колебаний спрыгнул в воду. Очистив дно реки от каменных глыб настолько, чтобы флот мог подобраться к противоположному берегу, он заставил своих людей проявить стойкость и начать переправу, не обращая никакого внимания на то, что горожане установили свои метательные машины так, чтобы обстреливать именно эту часть реки. {Взят в осаду город Валогаст} 4После того как все препятствия для этого были убраны, его товарищи по оружию ‘с лёгкостью подошли к городу и окружили его’.

{16.6.2} Впрочем, хотя осада и началась, вбитые под водой сваи, большое число которых прикрывало все подходы к городу, не позволяли кораблям данов подойти к нему совсем близко. 2Однако датские юноши, полагая, что отвага поможет им преодолеть все помехи для начала приступа, решили больше себя не сдерживать. Оставив свои корабли там, где было глубоко, они спрыгнули в воду и шаг за шагом преодолели мелководье. 3Со своей стороны в тех из них, кто подобрался к их городу вплотную, защитники Валогаста метали копья и стрелы, а стоявшие на некотором удалении неприятельские суда они начали обстреливать из метательных машин. Выпущенные из них камни были так велики, что уцелеть можно было лишь избежав их попадания, тогда как выдержать его не было никакой возможности. 4Когда огромные камни начали попадать в стоявшие рядом друг с другом корабли данов, те сразу же оказались в крайне опасном и почти безвыходном положении. Было решено, что спасение от их сокрушительных ударов заключается в том, чтобы передвигаться как можно более осторожно, успевая вовремя отступить или увернуться, а вовсе не в прочности чьих-либо доспехов.

вернуться

a (320)

‘equites’ букв.: всадников.