{16.8.6} Получив то, чего добивался, Бугисклав обратился к Абсалону с просьбой встретиться на следующий день с ним и Яримаром для того, чтобы при их посредничестве просить мира у короля38, говоря, что всегда в ходе переговоров чувствовал их дружеское расположение к нему. 2Однако Абсалон не поверил ему, полагая, что в его словах куда больше коварства, чем правды. Он отказался вмешиваться до тех пор, пока не предаст огню и не разорит все окрестности, не желая, чтобы из-за коварства склавов оказалось так, что столь долгий путь был проделан данами совершенно напрасно39. 3Бугисклав согласился, что отныне он не владеет больше ничем из того, что расположено за пределами городских стен, попросив пощадить лишь церкви, а, ради них, также и стоящие рядом дома. 4Абсалон милостиво пообещал выполнить это его желание, 5после чего всю оставшуюся часть дня жадные до добычи даны потратили на то, чтобы полностью разграбить близлежащие поселения. 6Понимая всю опасность создавшегося положения, Бугисклав был вынужден выполнить своё обещание и явиться на встречу в назначенное время. Абсалон и Яримар взяли его за руки и отвели к королю, {Условия, предложенные Бугисклаву} который обязал Бугисклава выплатить большую сумму денег в виде штрафа40 и согласился на предложенные ему мирные условия лишь после того, как то звание и власть, которыми Бугисклав до сих пор пользовался в качестве наследственного титула, он согласился принять из рук короля в качестве лена, променяв таким образом свою свободу на рабство и пообещав подобно народу Ругии покорно платить ему дань. 7Пообещав скрепить этот договор передачей данам заложников41, он вышел, сопровождаемый всё теми же [Абсалоном и Яримаром], которые ранее и привели его сюда.
{16.8.7} Не желая отпускать Бугисклава без положенных почестей, Абсалон устроил для него и его друзей пир, на котором этот склав пил с такой жадностью и до такой степени потерял контроль над своим телом и эмоциями, что можно было подумать, будто он ‘помешался рассудком’. 2Потеряв над собой контроль, он позабыл об утерянной властиa и вместо того, чтобы оплакивать своё рабское состояние, веселился и вёл себя так, будто до сих пор остаётся свободным человеком. 3Когда же, наконец, ‘из-за сильного опьянения силы совсем оставили Бугисклава’, его перенесли с корабля в шатёр, у входа в который Абсалон приказал оставить в качестве стражи сорок своих мужей в доспехах, которые должны были провести всю ночь охраняя покой Бугисклава. 4Дело в том, что у данов с давних пор заведено охранять своих гостей и заботиться об их безопасности столь же усердно, как и о своём собственном. 5‘Чувствуя себя обязанным, Бугисклав в ответ постарался склонить сердца склавов на сторону данов, этим подарком сполна рассчитавшись с Абсалоном за ту услугу, которую он был ему должен’. 6Проснувшись на следующее утро и увидев тех, [кто всю ночь оберегал его покой], он принялся превозносить благородство данов. Изо всех сил расхваливая их, Бугисклав ‘говорил, что чувствует больше радости от любезности Абсалона, чем огорчения из-за потери власти у себя в стране.
{16.8.8} Затем Бугисклава отвели к тому месту, где всё это время своего государя дожидались его воины, и на следующий день он явился к данам снова, но уже со всей верхушкой склавской знати. ‘Упав на колени’, он вместе со своей женой и детьми42 униженно подполз к ногам короля, вымаливая у него прощение за свой многолетний мятеж. Часть заложников он отдал сразу, часть обещал предоставить чуть позже, после чего, {Склавы в 24-й раз покорились [данам]} не стыдясь, принял в качестве прокуратора ту область,(л.198)|| которая прежде принадлежала его отцу и деду, и то, что прежде было его наследственной собственностью, согласился получить из милости и как проявление чужой щедрости43.
{16.8.9} Король сжалился над этим <доведённым>a до столь бедственного состояния [государем], посчитав, что ‘он уже достаточно тяжело наказан’. Он поднял его с колен и сказал, что не желает забирать себе его королевство, а ‘отдаёт его ему в качестве подарка’. 2Кроме того, король принял во внимание, что сыновья Бугисклава были его родственниками по материнской линии44. 3Так, без особого труда Канут добился того, к чему долго и безуспешно стремился Вальдемар. Будучи более удачлив на войне, чем его отец, он установил свою власть над страной склавов. {Необычайно сильные раскаты грома} 4В тот же миг на небе ‘столкнулись огромные тучи, и к великому изумлению представителей обоих народов раскатисто загремел гром’45. 5Сведущие в предзнаменованиях люди расценили произошедшее как верный знак скорой гибели всей Склавии.