6. Когда тюринги увидели [возникший] лагерь саксов, они решили, что с этим смириться нельзя, и через послов стали жаловаться на разрыв союза и нарушение договора со стороны саксов. Саксы ответили, что они до сих пор нерушимо блюли договор, [но] землей, приобретенной на собственное золото[387], они хотят владеть с миром или будут ее защищать с оружием. Услышав это, жители [Тюрингии] стали проклинать золото саксов, а того, кого они только что считали счастливчиком, объявили виновником своих бед и своей страны[388]. Воспламененные гневом, ослепленные [жаждой мести], они беспорядочно, без всякого военного плана вторглись в лагерь [саксов]; саксы, однако, приняли врагов подготовленными, одержали над ними верх и [благодаря] успешному ходу действий заняли, по праву войны[389], ближайшую окружающую местность. Поскольку обе стороны уже долгое время и непрерывно вели бой и тюринги считали, что саксы их победят, то через посредников они потребовали, чтобы [представители] обеих сторон безоружными встретились в назначенное время и в условленном месте и снова повели переговоры о мире. Саксы ответили, что они подчиняются этому требованию. В те времена в употреблении у саксов были большие ножи[390], которыми по сей день, следуя обычаю древнего племени, пользуются англы[391]. Саксы, вооружившись такими [ножами], спрятали их под своей одеждой, вышли из лагеря и направились к тюрингам в назначенное место. Когда они увидели, что враги безоружны, а все предводители тюрингов уже пришли, то, выхватив ножи, они ринулись на беззащитных, застигнутых врасплох, и перебили всех так, что ни одного из них не осталось в живых[392]. Так саксы стали знаменитыми и начали внушать необыкновенный страх соседним народам[393].
7. Были и такие, которые говорили[394], что имя им [саксам] дано по причине этого события. Ибо на нашем языке нож называется «сакс»[395], отсюда саксы и получили название, так как ножами повергли такое великое множество.
8[396]. В то время, как все это происходило[397] в Саксонии, то есть в области, получившей [затем] такое наименование, Британия[398], некогда еще императором Веспасианом[399] введенная в число провинций, находившихся длительный период с пользой [для себя] под покровительством римлян, стала терпеть опустошения со стороны соседних народов, так как, по-видимому, была лишена помощи римлян. Ибо римский народ после того, как воины убили императора Марциала[400], был очень изнурен внешними войнами и не был в состоянии оказать друзьям обычную помощь. После того как на границе, от моря до моря, там, где предполагалось нападение врагов, воздвигли для защиты страны громадное укрепление, римляне оставили [эту] страну. Однако для врага, более жестокого и подготовленного к войне, поскольку ему противостоял народ мягкий и ленивый, не составляло никакого труда разрушить [это] укрепление. И вот, когда распространилась молва о победоносных деяниях саксов, [жители Британии] послали к ним смиренное посольство с просьбой о помощи[401]. И послы [из Британии], прибывшие [к саксам], заявили: «Благородные саксы, несчастные бритты[402], изнуренные постоянными вторжениями врагов и поэтому очень стесненные, прослышав о славных победах, которые одержаны вами, послали нас к вам с просьбой не оставить [бриттов] без помощи Обширную, бескрайную свою страну, изобилующую разными благами, [бритты] готовы вручить вашей власти. До этого мы благополучно жили под покровительством и защитой римлян, после римлян мы не знаем никого[403], кто был бы лучше вас, поэтому мы ищем убежища под крылом вашей доблести[404]. Если вы, носители этой доблести и столь победоносного оружия, сочтете нас более достойными по сравнению с [нашими] врагами, то [знайте], какую бы повинность вы ни возложили на нас, мы будем охотно ее нести». Отцы ответили на это кратко: «Знайте, что саксы — верные друзья бриттов и всегда будут [с ними], в равной мере и в их беде, и в их удачах». Обрадованные послы вернулись на родину [и], сообщив желанное известие, еще более обрадовали своих соотечественников.
388
В подлиннике «regio», что в словаре Видукинда обозначало страну, соответствующую племени, народности (саксов, франков, лотарингцев и др.) (см.:
389
«Jus belli» — право войны, — согласно которому, по Видукинду, должны строиться взаимоотношения саксов с соседними народами. Все другие отношения, правовые соглашения типа «pax», «foedus» и др.
390
С изогнутыми ножами саксы изображены на рисунках к Саксонскому зерцалу («Geschichtsschreiber...», S. 10).
391
Англы («Angli») древнегерманское племя, впервые упоминаемое Тацитом, в III-IV вв. занимало территорию к северу от нынешнего Шлезвиг-Гольштейна, затем переселилось в Британию, в VI в. основало королевства Восточную Англию и Нортумбрию. На континенте англы не сохранились, а в Британии слились с саксами, образовав народность англосаксов («anelosaxones»)
392
Рассказ о покупке страны и убийстве тюрингов являлся саксонским преданием и в основных чертах был известен в Британии до завоевания острова саксамм
393
В подлиннике «vicinae gentes». В словаре Видукинда термин обозначал племена и народы, которых саксы рассматривали как объект своего влияния и завоевания (ср.:
394
Характерная ссылка на источник сведений (ср.: Вв. ст., разд. «Основные черты памятника как исторического произведения»).
395
В подлиннике «sahs». Об употреблении этого названия см.: Вв. ст., разд. «Политические взгляды Видукинда.
396
Данная глава характерна использованием диалога и антитезы как средств, создающих впечатление действительности происходящего. Словообильная речь бриттов и лаконичная — саксов как средство характеристики народов. Подробнее см.:
397
В подлиннике «Dum ea geruntur». Подобные обороты служили для Видукинда средством нивелировки текста при окончательном редактировании, чтобы подчеркнуть синхронность событий
398
Британия объединяла все острова к северу от Галлии, самый большой из них был Альбион. Ее название произошло от кельтского племени («бритты») (см. ниже:
400
В подлиннике «imperator Martialus». Неизвестно, кого имеет в виду Видукинд. Если переводить это имя как Марциан («Geschichtsschreiber...», S. 11), то тогда следует предположить, что хронист имел в виду императора Марциана, о котором писал Беда
402
Бритты (Bretti) — кельтское племя, составлявшее основное население Британии от начала VIII в. до н. э. до V в. н. э.; в период подчинения Риму (I-V вв. н. э.) не поддались романизации. В ходе англосаксонского завоевания частично были истреблены, частично отступили в Уэльс и Шотландию.
403
Хронист сравнивает значение саксов для истории других народов со значением римлян (не считая, однако, имперскую власть саксов, идущей от Рима), что должно было подчеркнуть выдающееся значение Саксонии.
404
Понятие «доблести» («virtus») имеет особое значение в словаре Видукинда и служит для обозначения высших добродетелей саксов, особенно главной добродетели их государей. Понятие «virtus» у Видукинда отразило античную традицию (как обозначение совокупности духовных добродетелей и выдающихся физических качеств, обеспечивающих военное и политическое величие), употребление этого понятия в агиографии в смысле евангелической добродетели