Выбрать главу

– Судья обнаружил потайной ход!

Судья Ди очень обрадовался, ведь все вышло в точности так, как он предвидел. Повернувшись к ошарашенной госпоже Ви, неотрывно глядевшей в черную яму, судья сказал:

– Неудивительно, что ваша дочь запиралась каждый день после полудня. Это ее потайная дверь, таким образом она общалась со своим любовником. У них даже был секретный сигнал, с помощью которого они предупреждали друг друга о том, что путь свободен. Вот любовник вашей невестки. Они вместе убили вашего сына.

Госпожа Би побелела, вскрикнула и упала в обморок. Судья Ди приказал двум стражникам отнести ее в библиотеку сюцая и дать ей крепкого чая.

Госпожа Чжоу и Пу Дэтай молча, с перекошенными лицами, наблюдали за всем происходящим. Они стояли так, словно дело их совсем не касалось.

Судья Ди не сказал им ни одного слова. Он приказал Ма Жуну и Чао Таю отвести их обратно в дом старосты, а там заковать в цепи и доставить в город, в суд.

Только после этого он покинул дом сюцая Тана и вернулся в гостиницу.

Глава 27. Развращенный вельможа наконец признается в своем преступлении; неверная женщина настаивает на своей невиновности

Во второй половине дня Судья Ди и его свита прибыли в суд Чанпина. Судья Ди прошел в свой личный кабинет и составил подробный отчет обо всем, что случи лось в деревне Хуанхуа. Он не переставал удивляться, как точно все было предсказано в стихотворении, которое он видел во сне. Теперь, когда был обнаружен потайной ход под лежанкой Пу Дэтая, становилась понятной строчка:

«…мы опускаемся на ложе и находим ответы на все загадки прошлого».

Закончив свой отчет, Судья Ди занялся документами, относящимися к управлению округом. На душе у него было радостно и спокойно, потому что наконец это сложное дело близилось к завершению.

На следующее утро он созвал суд и, немного подумав, приказал сначала привести Пу Дэтая. Когда тот опустился на колени перед столом, Судья Ди обратился к нему:

– Вчера я показал вам, что нашел потайной ход, ведущий в спальню госпожи Чжоу. Вы испорченный человек, но достаточно образованный, чтобы уметь мыслить логически. Вы понимаете, что вам нет смысла вынуждать меня применять к вам пытки. Избавьте и меня и себя от ненужных хлопот, признайтесь сейчас же в своих незаконных отношениях с госпожой Чжоу и расскажите, как был убит Би Цунь. Если будет хоть какое-то основание смягчить приговор, я не премину его учесть.

– Этот студент, – ответил Пу Дэтай, – ничего не знал о существовании тайного хода. Полагаю, прежний владелец этого дома устроил его как хранилище для своих сокровищ. Когда мой покойный отец, его превосходительство губернатор, ушел со своего официального поста он купил участок в деревне Хуанхуа, на котором стоял дом, где ныне живет семья Би и сюцай Тан. дом был слишком большим для нашей семьи, и отец, разделив участок и дом пополам, продал вторую часть, предварительно заделав сквозные двери. думаю, об этом ходе до сегодняшнего дня никто и не знал. Как бы то ни было, этот студент до настоящего момента ничего о нем не ведал. Что же касается утверждения, будто у меня была связь с женщиной, которая живет по соседству, я могу сказать, что это заблуждение, достойное сожаления! Оно лишь бросает тень на мое имя и имя моей семьи! Я умоляю вашу честь о благосклонном снисхождении!

Судья Ди холодно улыбнулся и произнес:

– Для способного студента вы рассуждаете недостаточно здраво. Если это действительно старинное сооружение, как вы объяснили, почему внутри нет ни пятнышка грязи? А как насчет люка, открывающегося с помощью веревок, прикрепленных к вашей лежанке, и бронзового колокольчика, который звонил, только когда выдергали веревку над вашей постелью? Ваша вина ясна, как дневной свет, и поэтому я еще раз допрошу вас, но под пыткой!