такие вещи, как и унижают вещи, я полагаю, только великим желанием прожить подольше и страхом смерти; они не думают, что если бы люди были бессмертны, то им совершен- ^^^^^^^ но не стоило бы появляться на свет. Они заслуживают встречи с голо- ко из-за страха вой Медузы, которая превратила бы их в статую из алмаза или яшмы, смерти, чтобы они стали совершеннее, чем теперь. хулящие уничто- Сальвиати. — Может быть, такая метаморфоза пойдет им на пользу, вают°бСыть8апр1в1ра- так как, по-моему, лучше совсем не рассуждать, чем рассуждать превратно, щечными в статую. Симпличио. — Нет никакого сомнения, что Земля много более совершенна такой, какой она есть, т. е. будучи изменчивой и меняющейся, чем если бы она была каменной массой, даже состоящей из целого алмаза, чрезвычайно твердого и непроницаемого. Но если бы эти условия и сообщали благородство Земле, то, с другой стороны, они сделали бы небесные тела менее совершенными, являясь для них излишними: раз небесные тела, т. е. Солнце, Луна и другие звезды, устроены только для служения Земле, то для достижения своей цели им не нужно ничего ино- небесные тела, ГО, кроме ДВИЖеНИЯ И Света. служения Земле, Сагредо. — Значит, природа создала и привела в движение также вУд?и^1нииТ0ЛиЬКв громадпейшие, совершеннейшие и благороднейшие небесные тела, не- свете, преходящие, бессмертные, божественные, только для служения Земле, преходящей, бренной и смертной? На служение тому, что вы называете подонками мира, помойной ямой всяческих нечистот? И зачем делать небесные тела бессмертными и т. д., чтобы они служили бренному и т. д.? Если отнять эту единственную пользу — служение Земле, то бесчисленное скопище всех небесных тел оказывается совершенно бесполезным и излишним, раз у последних нет и не может быть никакого обоюдного взаимодействия друг с другом, раз все они неизменны, непереходящи, недоступны воздействиям и т. д.; если, например, Луна недоступна воздействиям, то как может повлиять на нее Солнце или другая звезда? Это будет без всякого сомнения не больший эффект, чем тот, который ^"imSS? * маимо* Произойдет при ПОПЫТКе раСПЛаВИТЬ ВЗГЛЯДОМ ИЛИ МЫСЛЬЮ большую Действия ^друг с массу во лота. Кроме того, мне кажется, что раз небесные тела принимают участие в возникновениях и изменениях Земли, то и они необходимо должны быть изменяющимися; иначе я не могу себе представить, как и чем приложение Луны или Солнца к Земле для производства зарождения будет отличаться от помещения рядом с невестой мраморной статуи и ожидания от такого соединения потомства. Симпличио. — Разрушение, изменение, перемена и т. д. не относятся к земному шару в целом; он в своей совокупности так же вечен, как Солнце или Луна, а возникновение и разрушение свойственны только пр^ва^Т* зем- его внешним частям, но в них во всяком случае возникновение и разру- f0^™^ ввЦнеко- шение постоянны и потому нуждаются в вечных небесных воздействиях; торых частях. потому-то и необходимо, чтобы небесные тела были вечны. Сагрвдо— Все это очень хорошо; но если вековечности земного шара ничуть не вредит разрушимость его поверхностных частей и, наоборот, от порождаемости, разрушаемости, изменчивости и т. д. он только выигрывает в красоте и совершенстве, то почему вы не можете и не смеете допустить также изменения, возникновения и т. д. и во внешних частях небесных тел? Эти изменения, зарождения и т. д. прибавляют им красоту, небесные тела ив- /- „ ш> менчивы во внешне уменьшая их совершенства и их способности воздействия и, наоборот, Них частях. 60 ДИАЛОГ О ДВУХ ГЛАВНЕЙШИХ СИСТЕМАХ МИРА увеличивая все это для них, раз они воздействуют не только на Землю, но и обоюдно друг на друга, как в том числе и Земля на них? Симпличио. — Этого не может быть, так как если бы возникновения, изменения и т. д. происходили, например, на Луне, то они были бы бесполезными и напрасными, et natura nihil frustra facix 24. Сагредо. — А почему они были бы бесполезными и напрасными? Симпличио. — Потому, что мы ясно видим и можем ощутительно движения и ивме- в этом убедиться, что все возникновения, изменения и т. д., какие только вде^на^з^шв"^ происходят на Земле, посредственно или непосредственно направлены все для блага чело- для пользы, удобства и блага человека; для удобства людей родятся ло- века# шади, для пищи лошадям Земля производит траву, а тучи ее орошают; для удобства и пищи людям родятся хлеба, плоды, звери, птицы, рыбы; словом, если мы все прилежно исследуем и рассмотрим, то найдем, что цель, к которой все направлено, это — нужда, польза, удобство и наслаждение людей. Так какую же пользу могли бы когда-нибудь принести роду человеческому те рождения, которые происходили бы на Луне или на другой планете? Разве только вы захотите сказать, что и на Луне также находятся люди, которые наслаждаются ее плодами; мысль — или сказочная или нечестивая. Сагредо. — Что на Луне или на другой планете родятся травы или на луне отсут- деревья, или животные, похожие на наших, или что там бывают дожди, пох^жиеР°наеНна- ветРы> громы, как на Земле, этого я не знаю и этому не верю; еще меньше ши, и она не на- верю тому, что она заселена людьми; но я не понимаю, почему из того, селена людьми. что там не р0ждаются вещИ) похожие на наши, неизбежно следует сделать вывод, что там вообще не происходит никаких изменений и что там не может быть никаких вещей, которые бы изменялись, рождались и рас- наЛуне*огутрож- падались, будучи не только отличными от наших, но чрезвычайно данные* от^ИашихИЧ" лекими от того> чт<> мы можем вообразить, словом, совершенно для нас непостижимыми. Я совершенно убежден, что человек, рожденный и выросший в огромном лесу среди зверей и птиц и не имеющий никакого представления о стихии воды, никогда не сможет представить даже в воображении, что в природе существует другой мир, отличный от Земли, наполненный животными, которые быстро передвигаются без ног и без крыльев, и не только по поверхности, как звери по Земле, но и по всей глубине, и не только передвигаются, но и останавливаются неподвижно кто не знает сти- там, где им вздумается, чего не могут делать птицы в воздухе; больше когда°Дне сможет того, — что там существуют также и люди, которые строят дворцы и го- ПкораблВеТЬи ы§бе Рода> и путешествия их так удобны, что они без всякого труда уходят со ры ' всей семьей, домом и целым городом в отдаленнейшие страны; я уверен, говорю я, что если бы даже он и обладал самым пылким воображением, то он никогда не смог бы представить себе ни рыб, ни океана, ни кораблей, ни морского флота. Подобным же образом и еще' скорее может оказаться, что на Луне, удаленной от нас на такое большое пространство и по веществу, может быть, очень отличной от Земли, находятся субстанции и происходят действия не только далекие, но находящиеся совершенно за пределами всякого нашего воображения, ибо они не имеют никакого сходства ни с одной из наших вещей и потому совершенно непостижимы; ведь то, что мы себе воображаем, должно быть чем-то уже виденным или состоящим из частей виденных ранее предметов; таковы, например, сирены, химеры, кентавры и т. д. Сальвйати. — Я много раз фантазировал на эту тему и в конце концов, мне кажется, можно указать кое-что, чего нет и не может быть на Луне, но ничего такого, что там находится или могло бы находиться, на луне могут Разве только в самой общей форме, т. е. нечто такое из тех вещей, что ук- быть субстанции, рашало бы ее, действуя, двигаясь и живя, может быть, совершенно от- личные^от на- личн0 от нас^ С08ерцая и любуясь величием и красотой мира и его созда- ДЕНЬ ПЕРВЫЙ 61 теля и правителя и воспевая в непрерывных хвалах его славу, словом (а это и есть то, что я подразумеваю), делая то, что многократно утверждается священным писанием, составляет постоянное занятие всех творений — именно восхваления бога. Сагредо. — Это — такие вещи, которые там могут быть, говоря совершенно ббще, но я охотно послушал бы, каких вещей, по вашему мнению, там нет и не может быть и которые желательно было бы несколько более обстоятельно перечислить. Сальвиати. — Я предупреждаю вас, синьор Сагредо, что это уже третий раз, как мы, сами того не замечая, шаг за шагом отклоняемся от нашей главной темы и что мы долго еще не придем к концу наших рассуждений, если будем делать отступления; поэтому если бы мы согласились выделить этот вопрос наравне с другими, которые мы решили отложить для особого рассмотрения в другой раз, то поступили бы, вероятно, лучше. Сагредо. — Пожалуйста, раз мы уже оказались на Луне, рассмотрим то, что к ней относится, чтобы нам не пришлось еще раз проделывать столь долгий путь. Сальвиати. — Пусть будет по-вашему. Начну с более общего. Лунный шар, я думаю, очень отличен от земного, хотя кое в чем наблюдается и сходство. Сначала я скажу о сходстве, а потом о различии. Луна и Земля сходны, конечно, по форме, которая, несомненно, шарообразна, как это неизбежно следует из того, что диск Луны виден совершенно круглым, и из того, как она воспринимает свет Солнца. Если бы поверхность ее была плоской, то вся она одновременно одевалась бы светом, а потом равным образом в одно и то же мгновение вся лишалась бы света, но не освещались бы сперва те ее части, которые обращены к Солнцу, а за ними постепенно и все следующие, так что, только достигнув противостояния и не раньше, весь ее видимый диск оказывается освещенным; и обратно, совершенно противоположное этому происходило бы, если бы ее видимая поверхнос