И Хат разбра, че поне част от звъненето в ушите му се дължи на мобилния му телефон.
От мястото си в офиса на читалнята, през отворената врата, чак до рафтовете насреща, Паскоу ги видя — двадесет тъмносини тома, подредени плътно един до друг като шпалир. И разбра, без капка съмнение, значението на онази мистериозна рисунка в корема на буквата Р от думите In Principio в началото на Първия диалог.
Не Библията бе това, нито требник, както бе предположил Ъркухарт, а един от томовете на великия Оксфордски английски речник.
Разбира се, по рисунката нямаше никакви букви — това щеше да направи нещата прекалено лесни — обаче тънката лентичка в горния му край си беше там, а също така и бялото кръгче в долния край, където трябваше да се намира емблемата на университета. Оттук не можеше да види буквите, но ги бе виждал достатъчно често в своите книги на това издателство — OUP.71
Dominus illuminatio mea.
Съдържанието на всеки том бе обозначено от първата до последната дума, които се съдържат в него. Тях можеше да ги прочете и оттук, но въпреки това стана и се приближи до рафта.
Първия том бе лесен.
А — Bazouki
Човека от „Автомобилна асоциация“, АА, Андрю Айнстъбъл. Момчето, което свири на бузуки.
После идваше:
ВВС — Chalipsography
ВВС ясно, Джакс Рипли, ами другата дума какво означава.
Гравиране върху стомана.
О Боже, каква игрословица! Съветник Стийл, убит от резец за гравиране върху метал! И буквите от кирилицата, гравирани върху челото му просто за да подсилят шегата!
Третия том.
Cham — Creeky
Cham. Вариация на произнасяне на думата кан (или хан). В преносен смисъл корифей, гигант. От 1579 година: „… този велик литературен корифей, Самюъл Джонсън.“
Ами creeky?
Станг Крийк72? Така, ясно. Следващия том.
Creel — Duzepere
Creel73. Тялото в потока, главата в рибарска кошница. А duzepere?
Единствено число от duzepers, означаващо събирателно наименование на видни благородници, рицари.
Бедният Пайк-Стренглър. Баща ти ако не беше умрял…
Петият том.
Dvandva — Follis
Dvandva. Сложна дума, в която елементите са свързани един с друг като със съюз.
Актьор-директор.
Follis. Дребна римска монета. Като тази, намерена в устата на Амброуз Бърд.
По-нататък. Първата дума от следващия том.
Follow
Значи $ не е било знака на долара, а просто задраскване на буквата S.
Бърд и Фолоус. Които на това отгоре, сякаш за да направят игрословицата пълна, умряха така, сякаш са свързани със съюз.
Той се върна обратно в офиса, за да се уедини, затвори вратата и извади мобилния си телефон.
Случаят се завъртя на сто и осемдесет градуса. Преди това изобщо не би помислил сериозно да вкарва тихия и отзивчив библиотекар в схемата на всички тези убийства. Единственото нещо, което мислеше в момента беше, че е пратил сам един млад констъбъл да търси човек, който изведнъж приема ужасяващия образ на заподозрян номер едно.
— Вдигни бе, задник такъв, вдигни го! — кресна той в телефона.
— Ало?
— Боулър, къде си?
— В апартамента на Дий, но…
— Добре, не влизай…
— Но аз съм вътре.
— Мамка му! Добре. Усмихни се учтиво и кажи, че си забравил нещо в колата. И излез. Никакви „но“. Изпълнявай!
Той зачака. После за негово облекчение гласът на младежа отново прозвуча:
— Сър, но какво става?
Той бързо го въведе в откритието си и накрая добави:
— Може да греша и Дий да няма нищо общо с това, но искам да изчакаш, докато…
Но Хат вече крещеше в слушалката:
— Сър, кои са следващите думи? Кажете ми следващите думи, да им го начукам!
Паскоу се намръщи, после реши, че не му е времето точно сега да изнася лекция за субординацията и начина на обръщение към по-старши, затова излезе, отиде при речника и прочете на глас:
— Follows — Haswed, произнася се както се чува, само че w-то се произнася като в, а не у. Хас-вед… точно така. Сватба74 имаше в последния Диалог. Всъщност тогава май трябва да се произнася хасуед…
— Изобщо не ми пука как се произнася, какво означава?
72
Произношението на двете думи е много близко, като едната е производна от другата. Сreek (крийк) означава поток. — Б.пр.