Выбрать главу

Die Maschine wurde herbeigeschafft und im Büro des Verwaltungsflügels aufgestellt. Er setzte sich davor, und ein Angestellter beobachtete ihn neugierig, während Dr. Alir ihm den Mechanismus der Maschine erläuterte. Corban blies den Staub von den Tasten. Offensichtlich wurde diese Maschine nur selten benützt. Er hantierte an den Skalen und Hebeln und gab das Wort ein, das Vogel bedeutete. Ein Schirm leuchtete auf. Darauf erschien in enzyklopädischer Form die Erläuterung. Er notierte die Namen und Beschreibungen der verschiedenen Vogelarten. Dr. Alir verließ ihn. Die Leute im Büro beobachteten ihn eine Zeitlang neugierig, schenkten ihm dann aber keine Aufmerksamkeit mehr. Nur noch eine junge Frau, die offensichtlich beauftragt worden war, ihn im Auge zu behalten, blickte in seine Richtung. Corban schrieb geduldig die Informationen auf, die ihm von der Maschine gegeben wurden und wartete eine Chance ab.

Schließlich verließ die junge Frau das Zimmer. Die anderen schienen ihn nicht zu beachten. Schnell gab er das Wort Raxtinu in die Maschine. Der Schirm leuchtete hell auf.

„Raxtinu“, las er und starrte verständnislos auf die fremden Wörter, die diesen Begriff erläuterten. „ … für Geisteskranke. Das Wort Raxtinu wird auf Personen angewandt, die unter Geisteskrankheiten leiden und ist der Sammelbegriff für alle Arten von Geisteskrankheiten, von der einfachsten Art des Schwachsinns bis zu fehlendem Arruclam, Cilloclam …“

Hastig schrieb er die fremden Wörter auf, gab wieder das Wort Vögel in die Maschine und starrte benommen auf den Leuchtschirm.

Er befand sich in einer Irrenanstalt. Sie hielten ihn für verrückt.

3. Kapitel

An einem Nachmittag erkannte Corban, daß er Dr. Alir liebte. Statt aber direkt auf diesen Punkt zu sprechen zu kommen, lud er sie ein, mit ihm zusammen Vögel zu beobachten. Zu seiner Überraschung nahm sie seine Einladung an. Jetzt saßen sie in dem kleinen Wäldchen, und er lauschte ihren Worten über die Vögel und erkannte immer mehr, daß seine ganze Liebe ihr gehörte.

Er hätte sich aber kaum eine hoffnungslosere Liebe vorstellen können. Selbst in seiner eigenen Welt war er nicht eben ein hervorragender Heiratskandidat gewesen. Dennoch bekleidete er dort eine einigermaßen angesehene Stellung. In dieser Welt aber war er weniger als nichts. Man hielt ihn für verrückt.

Düster blickte er auf, als sie die verschiedenen Vögel mit Namen bezeichnete und ihm mit leiser, wohlklingender Stimme deren Lebensgewohnheiten erläuterte. Sie kannte sie alle und wußte beinahe alles über sie, obwohl es doch kein Buch darüber gab.

„Haben Sie Kummer?“ fragte sie teilnahmsvoll.

Welche Frage. Aber weshalb wollte er nicht jetzt sprechen?

„Was bedeutet Arruclam?“

Sie senkte das Fernglas und starrte ihn an. „Sie wissen es nicht?“

„Nein“, sagte er.

„Sie wissen es wirklich nicht?“

„Nein. Und Cilloclam, was bedeutet das?“

Plötzlich stand sie auf und ging bis an den Waldrand. Dort blieb sie stehen und kehrte ihm den Rücken zu. Sie starrte auf die Felder hinaus. Unbehaglich sah Corban zu ihr hinüber.

Schließlich kehrte sie zurück. „Ich glaube, wir gehen besser zurück.“

„Gut“, antwortete er.

Seite an Seite gingen sie den Hang hinab und durch die Getreidefelder.

Als sie das Gebäude erreicht hatten, gingen sie direkt auf den Verwaltungsflügel zu. „Warten Sie hier“, sagte sie und verschwand in den Räumen, deren Betreten Unbefugten untersagt war. Corban ließ sich schwer auf einen Stuhl sinken.

An der gegenüberliegenden Wand zerlegte eine Uhr mit ihren konzentrischen Skalen die Zeit. Das Büropersonal verlor das Interesse an ihm und widmete sich schweigend seiner Arbeit. Er vergrub das Gesicht in den Händen und wartete.

Plötzlich stand sie wieder vor ihm. „Treten Sie bitte ein“, sagte sie.

Er folgte ihr. Ein schmaler Gang, ein Knick, nochmals ein Gang und dann eine Tür. Sie öffnete die Tür vor ihm und trat hinter ihm in das Privatbüro.

Der Direktor erhob sich hinter einem langen Tisch und lächelte. Er war einer der Arzte, die Corban bei seiner Ankunft untersucht hatten — ein großer schlanker Mann von angenehmem Äußeren mit durchdringenden blauen Augen. Corban hatte ihn seit damals öfters gesehen, ohne zu wissen, wer er in Wirklichkeit war. „Sie haben doch Herrn Direktor Wiln bereits kennengelernt, nicht wahr?“ sagte Dr. Alir.

„Ich glaube, ja“, antwortete Corban. Der Direktor nickte. „Nehmen Sie bitte Platz.“

Corban setzte sich und beobachtete den Direktor, der mit dem Daumen in einem Stapel Papieren wühlte. „Ihre Akten sind ziemlich vollständig“, sagte der Direktor schließlich. „Den Krankenberichten zufolge hat man mit Ihnen sämtliche Buror-Tests gemacht und, Sie längere Zeit therapeutisch behandelt. Stimmt das?“

Corban schüttelte den Kopf. „Ich verstehe einfach nicht.“

„Die Buror-Tests“, erklärte der Direktor, „aber natürlich, der Name kann Ihnen ja nicht vertraut sein. Gewiß aber …“

Er machte eine Pause und wechselte einen Blick mit Dr. Alir. Sie verließ das Zimmer und kehrte einen Augenblick später mit einem gestreiften Ballon zurück.

„Ach, das meinen Sie“, rief Corban und grinste bei dem Gedanken an die einsamen Tage im Krankenhaus.

„Ist Ihnen dieser Ballon vertraut?“

„Aber ja. Damals waren es zwei.“

„Und wie war Ihre Reaktion bei jener Phase des Tests?“

„Ich könnte mich nicht erinnern, daß ich überhaupt reagierte. Das Ganze hatte für mich keinen Sinn.“

„Ja, ich weiß. Dr. Alir ist der Ansicht, daß Ihr Fall völlig falsch behandelt worden ist, und ich neige beinahe dazu, ihr recht zu geben. Gewiß waren die Buror-Tests bei einem Patienten sinnlos, der sich über deren Bedeutung gar nicht im klaren war.“

Er blätterte wieder in den Papieren auf seinem Tisch, warf einen verstohlenen Blick zu Dr. Alir, die abwartend in der Ecke stand. Auf ihrem Gesicht lag Erwartung — Erwartung worauf? Darüber war Corban sich nicht im klaren.

„Die Medizin macht immer größere Fortschritte“, erklärte der Direktor. „Aber das menschliche Gehirn bleibt dennoch bis zu einem gewissen Grad ein Geheimnis. Sie haben schwere Schädelverletzungen erlitten. Eigentlich ist es beinahe ein Wunder, daß Sie überhaupt am Leben geblieben sind, und meiner Ansicht nach hat das Krankenhaus-Personal es vernachlässigt, zu untersuchen, ob auch ihr Gedächtnis Schäden erlitten hat. Wir dürfen jedoch nicht zu ernst mit ihm ins Gericht gehen. Ihr Fall ist höchst selten und umso schwieriger zu beurteilen, als wir uns auf einem Gebiet bewegten, auf dem unsere Kenntnisse in der Hauptsache nur theoretischer Natur sind, Es darf auch nicht außer Betracht gelassen werden, daß die Ärzte keinerlei Möglichkeit hatten, sich mit Ihnen zu verständigen. Auch wir sind nicht ganz ohne Schuld, denn wir haben den ärztlichen Bericht ohne weitere Überprüfung akzeptiert. Nun, Dr. Alir empfiehlt, daß wir die Therapie wieder aufnehmen, und ich stimme gern zu. Inzwischen haben wir ja eine Möglichkeit gefunden, uns miteinander zu verständigen, so daß hoffentlich bessere Ergebnisse erzielt werden können. Ich kann Ihnen versprechen, daß mein ganzes Personal sich dafür einsetzen wird, daß Sie bald wieder hergestellt sind. Ich darf doch wohl auf Ihre uneingeschränkte Mitwirkung dabei rechnen?“

Corban schüttelte verwundert den Kopf, nickte dann und sagte: „Aber selbstverständlich …“

„Sehr gut. Ihre therapeutische Behandlung wird unter der Leitung von Dr. Alir durchgeführt werden. Wie Sie ja wissen, ist Dr. Alir eine sehr gute Ärztin. Das wäre für den Augenblick alles, was zu besprechen wäre.“

Corban murmelte einen Dank, und Dr. Alir begleitete ihn aus dem Zimmer. Ihre Augen strahlten hell. „Morgen früh werden wir mit der Behandlung beginnen“, erklärte sie.