Выбрать главу

- И стал меня оскорблять.

- Да, и это было несправедливо.

Она все еще смотрела на него с недоверием и даже злостью. Вероятно, вспоминала слова, сказанные Мэгги. Он не обязан давать никаких объяснений.

Он - мужчина и теперь ее муж. И делает все, что ему нравится. Разумеется, осмотрительно.

- Довольно этих глупостей, - резко сменил тему Брент. - Я хочу заняться любовью с моей новоиспеченной женой.

Байрони изумленно уставилась на Брента.

- Иди к Селест, - проговорила она, поджав губки. - Отправляйся к своей любовнице.

Брент отвернулся от Байрони и начал раздеваться.

Он слышал, как она глубоко вдохнула, но продолжал снимать с себя одежду, не произнося ни слова. Раздевшись до пояса, он спросил через плечо:

- Ты позволишь помочь тебе снять свадебное платье?

- Нет. Я буду спать в гостиной.

Он резко повернулся:

- Ты - чертовка.

Байрони, не отрываясь, следила за его пальцами, расстегивавшими пуговицы на брюках.

- Перестань, - сказала она, пытаясь задержать взгляд на его лице.

- Нет. - Он переступил через упавшие брюки, поднял их и, аккуратно сложив, повесил на спинку стула.

Брент выпрямился, положив руки на бедра.

- Посмотри хорошенько, Байрони. Надеюсь, тебе нравится твой муж, уже хотя бы потому, что я единственный мужчина, которого ты когда-либо видела голым.

- Ты похож на волосатую.., обезьяну.

- Пожалуй, верно, но не совсем! Но у меня нет волос ни на плечах, ни на спине. А у многих мужчин есть, как ты знаешь. Впрочем, нет, разумеется, не знаешь. - Он нарочито потянулся, наблюдая за ее взглядом.

- Нет, - выдавила из себя Байрони.

Брент собрал остатки терпения.

- Байрони, ты моя жена, и я намерен заняться с тобой любовью. Ты можешь выбрать одно из двух - либо сопротивляться, либо доставить мне удовольствие. Что предпочитаешь?

Байрони опустила голову и ссутулилась.

Ничего не сказав, он подошел к ней и принялся расстегивать множество крошечных обшитых атласом пуговиц на спине платья. Брент безумно хотел поцеловать ее шею - нежную, покрытую тонкими, как дымка, локонами. Он не хотел обижать Байрони, хотел заставить ее забыть свои необдуманные слова, хотел...

- Вот так, - сказал он, стягивая с нее платье. - Может быть, ты хочешь, чтобы я помог тебе снять и все остальное?

- Нет, - ответила она. - Прошу, Брент, оставь меня в покое!

Он покачал головой и громко возразил:

- Нет! Но я выпью немного бренди, пока ты покончишь с этим.

Он с трудом отошел от Байрони.

Она посетовала про себя на то, что все женщины родились под несчастливой звездой, а потом вспомнила Чонси Сэкстон и вздохнула. Делани Сэкстон был красив, умен и невероятно добр. А она, глупая, полюбила этого отвратительного человека, который смотрел на нее как на свою собственность, как на вещь, с которой можно делать все, что ему нравится.

- Я не намерен пить бренди всю ночь, - услышала она за своей спиной голос Брента. - Даю тебе пять минут, Байрони.

Она скрипнула зубами и сорвала с себя рубашку, нижние юбки и белье. А когда потянулась за ночной рубашкой, почувствовала на своем голом предплечье руку Брента.

- Не надо, - сказал он. - Я хочу тебя.., сейчас же.

В Байрони что-то оборвалось от его неумолимого тона. Она повернулась к нему, размахнулась и изо всей силы ударила его кулаком в живот.

Брент втянул в себя воздух и что-то проворчал, больше от удивления, чем от боли. А почувствовав, как она ногтями вцепилась ему в плечи, он схватил ее за талию, швырнул спиной на кровать и лег сверху, зажав в одной руке кулаки ее закинутых за голову рук.

- Довольно, - проговорил он, пристально глядя на нее. Увидев дикую ярость в ее глазах, Брент широко улыбнулся. - Значит, мне придется в первую брачную ночь объезжать дикую кобылу?

Байрони попыталась сбросить его с себя, но быстро поняла, что ее движения только возбуждали его.

- Ненавижу! - выкрикнула она в лицо Бренту.

Он продолжал улыбаться.

- Я заставлю тебя забыть эти глупые слова, жена.

Нет, я не собираюсь тебя насиловать. Предлагаю, поскольку ты ко мне совершенно безразлична, просто лежать спокойно и позволить мне поучить тебя. - Брент опустил голову и поцеловал, едва касаясь ее губ. - Тебе это понравится, Байрони, наверняка понравится.

Она ощущала на себе все его длинное тело, чувствовала его возбуждение, а островки черных волос на его груди щекотали ее груди.

- Нет, - возразила она, - не понравится.

Это озадачило Брента, и он замер, глядя на Байрони.

- Значит, выбираешь такой вариант, - тихо заметил он. - Ну что же, посмотрим, Байрони.

Он осторожно освободил ее запястья, но она не воспользовалась этим, а просто лежала, глядя в потолок. Брент перевалился на бок и лег рядом с нею, опершись на локоть. Некоторое время он не спеша изучал Байрони.

- Потолстеешь, - задумчиво проговорил он, надеясь вызвать у нее ответную реакцию.

Он осторожно прикоснулся к ее груди, стал ласково ее поглаживать, все ближе и ближе подбираясь к соску, но не касаясь его. Он медленно накрыл грудь ладонью и ощутил, как билось ее сердце, трепетало под его рукой. Брент улыбнулся. У нее была прекрасная грудь... Брент уже говорил ей об этом. Полная и округлая, с темно-розовыми нежными сосками. Он ласкал их, а глаза опускались все ниже. Она похудела.

Господи, да он тоже похудел бы, если бы жил так, как она в последние недели. Кожа у нее была гладкая, бархатистая - пальцы Брента трепетали от прикосновений. Он нежно помассировал ее живот, чувствуя, как под пальцами напряглись мышцы. Осторожно погладил кончиками пальцев треугольник мягких темно-русых волос и почувствовал, как она нервно перевела дыхание.

- У тебя красивые ноги, - заметил он, подумав о том, как неточны эти слова. Они были длинные, очень белые и словно точеные, совершенные по форме.

Он снова накрыл ее грудь ладонью и почувствовал, как ее сердце забилось еще сильнее.

- Пожалуйста, - просила Байрони, - не надо.

- Надо, любовь моя. Теперь я хочу, чтобы ты развела ноги.