Выбрать главу

- Нет, сэр, - резко возразил шериф, - то, что происходит там, высоко в горах, меня совершенно не касается!

Профессор Арчер пыхтел и отдувался после трудного подъема. Он подошел к Доку.

- Думаю, что шериф прав, - сказал Арчер. - Я убежден, что мы совершаем серьезную ошибку, вмешиваясь в то, чего мы не понимаем.

- Есть ли смысл забираться выше, Док? - послышался голос Длинного Тома.

Остальные члены отряда явно были солидарны с шерифом. Они нерешительно топтались на алом снегу.

Некоторые даже уже повернули назад.

Док Сэвидж взглянул вверх, на вершину горы. Его исключительно острое зрение позволило ему различить две высокие сияющие колонны, похожие на серебряные трубы. Вокруг самого верхнего уступа пика виднелось что-то вроде пояска из блестящего стекла.

- Мы должны во что бы то ни стало подняться на вершину, - как можно тверже заявил Док. - Длинный Том! Профессор Арчер! Если остальные повернут назад, мы этого не сделаем!

Его спутники не подозревали, что Док Сэвидж говорил это еще и для того, чтобы укрепить свою гипнотическую власть над самим собой, которую он противопоставил злой силе, овладевшей рассудком остальных.

- Ну же, Длинный Том! - продолжал Док. - Профессор Арчер, мы не должны сдаваться!

Со времени странного припадка упрямства, случившегося с ним в манхэттенской штаб-квартире, Длинный Том был под гипнотическим контролем Дока. Он и на этот раз послушно побрел по снегу вперед.

Профессор Арчер остался стоять на месте. Док Сэвидж мог бы загипнотизировать и профессора, но теперь все его поразительные умственные способности были направлены на то, чтобы сохранить ясность собственного рассудка.

Док продвигался по леднику. Длинный Том шагал рядом. Очевидно, Док погрузил себя в начальную стадию самогипноза - того таинственного транса, который широко практикуют индийские йоги. Он глубоко изучил эту науку.

Док прекрасно понимал, что, независимо от средств и способов применения, эта действующая на мозг сила должна быть не чем иным, как гипнозом. Чья-то властная воля хотела, чтобы другие делали то, что она им внушала.

- Я начинаю уставать, - сказал Длинный Том. - Давай отдохнем немного!

- Нем нельзя расслабляться, - возразил Док.

Док Сэвидж начал чувствовать удовлетворение. Он успешно противостоял гипнотическому внушению. Кроме того, он держал под контролем Длинного Тома.

Док был хорошо экипирован всевозможными приспособлениями, которые он рассчитывал пустить в ход, когда они доберутся до Долины Великанов. Он старался предугадать, что предпримет властитель этих мест, когда обнаружит, что не в силах .заставить его отступить.

До Дока доносились бормотанье и жалобы шерифа и его ополченцев. Они спускались с ледника. Профессор Арчер шел с ними.

Восхождение было до сих пор сравнительно легким делом. На этой высоте туман рассеялся. Торжествуя, Док уже строил планы, кк он разыщет своих плененных товарищей и поможет им.

Бронзовый гигант не мог рассчитывать на помощь со стороны. Он теперь твердо знал, что целые армии могут сколько угодно пытаться штурмовать Шасту. Они будут отражены без единого выстрела, без единой капли пролитой крови.

Он знал также, что сможет обнаружить источник могущества профессора Рэндольфа, только проникнув на вершину горы.

Какое участие принимает во всем этом Энн Гарвин? - задавал он себе вопрос. Он не сомневался, что и Энн Гарвин, и Патрисия находились сейчас там, наверху.

Его размышления были прерваны самым неожиданным образом. Порыв ветра обрушился на него с неистовой силой. Пик Шасты превратился в расплывчатое, бешено крутящееся белесое пятно. Дух Дока Сэвиджа вышел из схватки победителем, но гигант был остановлен яростной силой физического удара.

Под напором ураганного ветра талый снег ледника взмыл к небу десятками гейзерных фонтанов. Подхваченные вихрем, они превратили воздух в ледяную кашу.

Док и Длинный Том были засыпаны по горло, прежде чем успели найти укрытие.

Потребовалась вся невероятная сила Дока, чтобы извлечь Длинного Тома из снега. Ярость бури нарастала. Снежная стена вокруг них была такой плотной, что даже Док брел вслепую против ветра, спотыкаясь на каждом шагу.

- Мы все еще поднимаемся, Док? - спросил Длинный Том. - Я не могу понять, в каком направлении мы идем.

- Мы не поднимаемся, - ответил Док. - Мы спускаемся с ледника. Нам нужно попытаться спасти шерифа и его людей.

Пробиваясь против ветра, Док соскользнул в наполненную водой расщелину. Он услышал, как рядом вскрикнул Длинный Том. Талый снег лавиной устремился в какую-то впадину.

- Помогите! - донесся отчаянный крик.

Это был шериф. Док ринулся в поток и успел ухватить тощее тело шерифа. Он с трудом добрался до более твердой почвы под ногами. Ветер выл и визжал, как полчища демонов. Мокрый снег, крутящийся в воздухе, залепил им глаза и рты. Разговаривать было почти невозможно.

- Остальные, шериф, где остальные? - ухитрился крикнуть Док.

- Исчезли... они исчезли, - с трудом выговорил шериф. - Ледник ушел из-под наших ног...

Док молча вглядывался в штормовую мглу. Быть может, кто-нибудь из ополченцев сумеет выбраться живым...

- Док, Док! Сюда, Док! - позвал из темноты голос Длинного Тома. - Я держу профессора!

Док вытащил шерифа на более твердый снег. Они могли смутно различить фигуры Длинного Тома и Арчера. Ужасный ветер сталкивал всех четверых вниз по склону.

Только огромная физическая сила Дока помогла всем добраться до твердой голой земли ниже ледника. По ней они кое-как доплелись до опушки леса.

- Если мы углубимся в лес, то будем в большей безопасности, - сказал Док. - Такого ветра в этих горах никогда еще не было!

- Не припомню ничего подобного, - прокричал в ответ шериф. - У вершины бывают сильные ветры, но все же не такие, и тем более не здесь, внизу!

Док повел их дальше. То, что эта буря - рекордная по своей силе, он вычислил очень просто. Огромные ели и пихты были вывернуты с корнями. Возраст некоторых из них исчислялся столетиями. Вся передняя полоса леса была срезана, как колосья под серпом жнеца.

ГЛАВА 15 ДОК ИГРАЕТ В ОДИНОЧКУ

Почти во всех многочисленных приключениях Дока Сэвиджа с ним всегда были его товарищи. Редко случалось так, что он был лишен их поддержки. Но сейчас никто в мире не смог бы оказать ему помощь, и он это вполне сознавал.

Защищенный лесом луг, где стоял самолет Дока, был относительно спокойным местом. Никто из ополченцев шерифа здесь так и не появился.

- Как, скажите мне ради всех святых, я буду смотреть в глаза людям, когда вернусь домой? - сокрушался шериф. - Я должен остаться здесь и ждать моих ребят. Может, кто-нибудь из них и выберется в конце концов.

Двухмоторный самолет остался невредим. Парочка длинноногих горцев лежала на траве, в нескольких ярдах от него.

- Проклятье! - вырвалось у шерифа. - Еще два трупа! Скоро в округах Шаста и Лассен не останется населения!

- Эти двое скоро будут в порядке, - успокоил его Док. - Как насчет того, чтобы созвать других горцев и организовать с ними поиски ваших людей?

Шериф выпучил глаза. Он увидел, как Док что-то проделал с затылками лежавших на траве людей. Они, видимо, стали приходить в себя. Тем временем Док послал Длинного Тома отключить подачу газа, защищавшего самолет.

Двое горцев поплатились за то, что дерзнули подойти к самолету слишком близко. Шериф обратился к ним, назвав их Шеллопами. Но бедняг обуял такой ужас, что при поиске пропавших от них не было бы никакого толку.

Профессор Арчер был смертельно бледен. Он потерял весь свой лоск. Похоже было, что решение последовать за Доком Сэвиджем вызвало теперь в нем горькие сожаления. Впрочем, в этом он не был одинок. Очень много других людей в разное время испытывали то же самое.