Выбрать главу

— Но ведь есть еще и девятый член Совета. На чьей он стороне?

— И на той, и на другой. Роуз удивленно поднял бровь, а Кук рассмеялся.

— Мисс Джессика Энн Де Вилбс придерживается нейтральной позиции. Она отказывается примкнуть к какому-либо лагерю и последние шесть раз по-разному голосовала за решения о кланах: три раза «да» и три раза «нет». Сейчас мисс Де Вилбс пытается быть лояльной по отношению к Боргезе. Она очень сильная женщина, но слишком молода, чтобы иметь решающий голос в Совете.

Роуз обдумал эти новости. Население — за него, даже если и не высказывает этого вслух. Совет считает иначе. Это плохо. Есть ли в его положении что-то позитивное?

— С кем мы будем работать?

Кук, помолчав, обдумал этот вопрос.

— В основном с мотопехотой, несколькими устаревшими танками и АРС, но сливки ополчения — это «Зеленая команда».

Роуз едва сдержал смех:

— Хорошенькое название! Кук пожал плечами:

— Идея подобного названия — не моя. «Зеленые» располагают двумя эскадрильями вертолетов и звеном истребителей. Большая часть оборонного бюджета за последние три года шла на покупку новых «Рипперов» для этого соединения.

Роуз не думал об использовании вертолетов в бою, но некоторые водители это делали. Вертолеты — слишком доступная цель, несмотря на их усиленную броню. Один легкий боевой робот, возможно, принес бы большую пользу, но приходится довольствоваться тем, что имеется.

— Итак, начнем с них. Наверное, на планете нет бывших водителей, кроме Моргана?

Несмотря на то что у Роуза было три дня, чтобы побороть необъяснимую неприязнь, ему все еще не нравился этот человек.

— Только Саландер Морган и его люди.

— И его люди?

Ничего себе новости! На планете имеется независимый отряд боевых роботов, а Роуз только сейчас узнает об этом.

— Да. Когда Морган вернулся, несколько его старых товарищей прибыли вместе с ним. Последние три недели они находились в его поместье.

— Сколько же их всего? — Роуз пытался сохранить спокойствие.

— Пятеро, включая Моргана. Я сам их встретил, когда они прибыли, но с тех пор они носа не высовывают из имения.

Роуз почувствовал некоторое облегчение. По крайней мере, эти вояки не станут мешать ему.

— Есть ли вероятность того, что в случае необходимости они будут участвовать в разработке оборонительных планов? — поинтересовался он.

— Уверен, что да, но не сомневаюсь также и в том, что Морган станет сражаться только при реальном нападении кланов.

Роузу это понравилось.

— Морган со своими людьми вернулся на Боргезе, когда Уилкинс и Хоффбрауз были еще на Аутриче. Совет сразу же предложил им то, для чего вы были наняты, но он отверг предложение.

— Почему?

Кук снова пожал плечами.

— Он намекнул на ранение, полученное на войне с кланами, но в детали не вдавался. Я и не настаивал.

— Однако он все еще главная сила в Совете, — сказал Роуз с легким напряжением в голосе. Присутствие Саландера Моргана беспокоило его.

— Полагаю, что это — наследство его отца. Если Кук и обиделся на замечание Роуза, то не подал виду.

— Ринальдо Морган был Человеком с большой буквы, и люди помнят его, хотя он умер почти пятнадцать лет назад. Саландер — часть памяти о нем. Он — единственный оставшийся в живых член семьи Ринальдо, и он производит впечатление.

— Похоже, что его отец был неординарным членом Совета.

— Вот именно. Он был самым молодым членом Совета во время четвертой войны за Наследие и его председателем в три тысячи тридцать девятом году. Ринальдо прославился на всю планету во время первого конфликта и стал председателем во время второго.

— Похоже, что это был и вправду большой человек.

Роуз говорил искренне. Хотя ему и не нравились вкрадчивые манеры Моргана, он уважал того, кто смог провести народ Боргезе сквозь безумие двух войн.

— Да, — сказал Кук внезапно изменившимся голосом. — Я не уверен, что его сын достоин памяти своего отца, но с ним мало кто мог сравниться.

Роуз кивнул и попытался рассеять внезапно нахлынувшее раздражение. Он посмотрел в окно и увидел, что лимузин в третий раз проезжает мимо одного и того же места. Вероятно, Кук полагал, что его лимузин — надежнейшее место для разговора.