Выбрать главу

50

Длинный (в среднем 65-75 см) узкий наконечник -- характерная черта пилума, а не пики, имеющей небольшой бронебойный наконечник (Serv. ad Ver. Aen. VII, 664; Grat. Cyn. 117-118). Напомним, что pilum -- это тяжелый римский дротик длиной около двух метров, весом около 2 кг, метался, судя по проведенным опытам, на 25 м (Reinach 1906: 484).

51

После οι δέ до конца строки лакуна в 20 букв, а в следующей строке стоит υπεροστάται δε. К. Мюллер заполнил лакуну, соединив начало первой строки со следующей, сделав οι δευτεροστάται δε ("второстоящие").

52

Довольно неконкретно выглядит описание защитного вооружения аланов. Это, вероятно, связано с тем, что текст был написан до предполагаемого столкновения Арриана с врагами. Так, щит (у Арриана -- θυρεός, т. е. овальный щит, scutum), судя по изображениям, не является типичным оружием сарматов (ср.: Tac. Hist. I, 79), хотя, возможно, он использовался в более раннюю эпоху: плетеные щиты роксолан упоминает Страбон (VII, 3, 17: γέρρον). Но чтобы согнуться, пилум должен воткнуться по крайней мере в сплошное дерево. Панцири сарматов обычно чешуйчатые, о чем говорят и источники, и изображения, и археология (Paus. I, 21, 8; Amm. XVII, 12, 2; Ростовцев 1913-1914: 337; Таб. LXIV, 2; LXXVIII, 1; LXXIX; LXXXV, 5; LXXXVIII, 2; Хазанов 1971: 58-62; Cichorius 1896-1900: Taf. XXIII; XXVIII; Textbd. II: 150, 183). См. рис. 1.

Арриан называет доспехи сармат катафрактой или панцирем (καταφράκτω θώρακι), причем отсутствие артиклей при этих существительных, очевидно, говорит об абстрактных предполагаемых видах брони. Возможен и другой вариант перевода: "... а когда в щит, в покрытие панциря ..." (так у Дж. ДеВото). Однако, довольно нетипично выглядит отсутствие артиклей и союзов kaì между данными словами. Такое строение фразы иногда встречается у Арриана именно при перечислении однородных членов предложения (Tact. 10, 8; 14, 5; 25, 7).

53

Еще одна характерная черта пилума -- сгибание наконечника от удара (Caes. B.G. I, 25, 2-4; App. Celt. 1, 1), так как железная часть этого копья состояла из стального наконечника (4-6 см длиной) и длиной шейки из мягкого железа (Couissin 1926: 367). Небольшой загиб появляется у пилума в месте соединения стали и железа. Это задумано для того, чтобы враги не могли повторно его использовать (сp.: Caes. B.G. II, 27; Liv. X, 29, 6; XXIV, 34, 5).

54

Λογχοφόροι -- воины с λόγχη -- греческим эквивалентом латинского lancea: Fest. De sign. 118M. Данное легкое копье испанского происхождения (Aul. Gel. XV, 30, 7), возможно, позднее, иногда с ремнем для метания посередине (Isid. Or. XVIII, 7). Длина lancea — около 1, 5 м, вес -- 600-1000 гр (Jukelmann 1992: 142). Первоначально оно было оружием auxilia (Tac. Hist. I, 79), затем распространилось и в легионах. Его в основном метают (Girt. B.G. VIII, 48, 5; Verg. Aen. XII, 374; Tac. Hist. I, 79), но им же и колят (Plut. Marcel. 29; ср.: Arr. Tact. 4, 9). Это важное свидетельство Арриана о том, что легион делился на воинов с ланцеями и с пилумами. Ср.: Lucian. Alex.55 (воины с κοντός и λόγχη); Veget. III, 14 (солдаты со spiculum и lancea). У Вегеция spiculum = pilum (II, 15).

55

Машины (μηχαναι) -- обычное название военной техники у Арриана (An. I, 8, 8; 19, 2; IV, 2, 3; 4, 4; 30, 1; сp.: Jos. B. J. III, 166). Здесь речь идет о катапультах, которые Арриан упомянул на марше (§ 5). Полевую артиллерию употреблял уже Александр Македонский (Arr. An. I, 8, 8; IV, 4, 4). Использовались переносные катапульты и в эллинистический период (Polyb. XI, 12, 4). Однако в Риме еще при Цезаре не применялись мобильные метательные машины (возможно, исключая один эпизод -- бой с белловаками: Hirt. B.G. VIII, 14, 5). Артиллерия на поле боя распространилась лишь в императорский период. О дальности стрельбы можно привести следующие данные. Так, по опытам Ж.-Б. Вершера де Реффи, наибольшая дальнобойность катапульты со стрелой длиной 1,2 м -- 340 м, тогда как дальность стрельбы реконструированной баллисты II в. до н.э., остатки которой найдены в Ампуриас (Каталония), со стрелой 70,7 см — 305 м против ветра (Harmand 1967: 94).

56

Φάλαγξ -- многозначное слово. У Арриана -- это и легион (§ 5; 6; 15), и строй или войско (An. I, 14, 4; V, 16, 4; VI, 22, 7), и собственно македонская фаланга (An. I, 28, 6; II, 8, 6; III, 11, 10 etc.). В данном случае: плотный, нерасчлененный строй легионеров.