– Договорились.
Они обменялись рукопожатием. Джек постарался не обращать внимания на нечто влажное, запачкавшее мизинец и часть ладони ребенка.
«Воспитание ребенка – не для слабонервных», – улыбнувшись, подумал он.
Вроде бы успокоившись, Натти выбросила салфетку в корзину для бумаг и побежала на кухню помогать Лауре. Джек также покинул свою обитель и принялся пылесосить гостиную.
Позже, когда он и Лаура сидели за столом, зазвонил телефон.
Натти подняла наверху телефонную трубку и крикнула оттуда:
– Это тетя Сан Фран![32]
«Карета, которая отвезет меня на свидание», – с иронией подумал Джек.
Он снял телефонную трубку внизу, но на линии слышалось предательское эхо. Джек поднял голову и посмотрел наверх. Натти выглядывала из-за приоткрытой двери. Она еще не повесила свою трубку.
– Натти…
Девочка насупилась.
– А как мне еще быть в курсе?
Как только Натти повесила трубку, Сан громко рассмеялась.
– Я еще не улетела, а девочка уже от рук отбилась.
Сестра спросила, как Натти восприняла новость. Джек помедлил с ответом.
– К свиданию она нормально отнеслась… Ты об этом спрашиваешь?
Любопытства у Сан не убавлялось.
– Ты вымыл ванные комнаты?
– Да.
– Во что ты оденешься? – поинтересовалась сестра.
– Ну… в желтый комбинезон и футболку с Винни-Пухом.
– Очень смешно.
Когда он сказал правду (немного потертые джинсы и спортивная фуфайка), Сан едва не устроила ему взбучку. Джеку пришлось согласиться на штаны более формального вида и тенниску. Они обговорили прочие детали предстоящего свидания: должный этикет во время приема пищи, подходящие темы для разговора и соответствующее поведение. У Джека разболелась голова.
Отделавшись от Сан так быстро, как только смог, он шикнул на Натти, которая крутилась невдалеке и явно подслушивала. Девочка побежала к себе переодеваться. Лаура тем временем следила за тем, как варится соус для спагетти.
– Давайте вы вернетесь домой пораньше, – предложил Джек. – Я бы хотел, чтобы Натти немного пообщалась с Карен.
На лице Лауры промелькнуло капризное выражение. Они договорились, что из торгового центра они вернутся к половине восьмого, через час после предполагаемого приезда Карен.
Джек прошел в столовую. Свечи стояли на столе ради вящей изысканности, но пока еще не горели. Дом «принарядился», как выразилась Лаура. Все системы корабля работают нормально.
Лаура и Натти собирались покинуть дом, когда машина Карен въехала на подъездную дорожку дома. Она появилась на четверть часа раньше назначенного времени.
– И что теперь? – повеселев, спросила Натти.
– Веди себя спокойно, – шепнул ей Джек.
– А что значит «спокойно»? – улыбнувшись, поинтересовалась Натти.
Сняв солнцезащитные очки, Карен подошла к двери дома. Одета она была в длинную розовую юбку из мягкой ткани и белую блузку без рукавов. Джек решил, что в таком одеянии гостья без труда получила бы полное одобрение Сан.
Три пары глаз уставились на Карен. Лаура и Натти поздоровались и уже хотели уходить.
– Мы как раз идем… прогуляться, – с приветливым видом произнесла няня.
Карен нахмурилась. Услышанное явно ее расстроило.
– А Натти не останется на ужин?
– Они скоро вернутся, – ответил Джек.
Поведение Карен показалось ему несколько странным. Он был уверен, что прежде все ясно ей объяснил.
– А она никак не может остаться? – спросила та, переводя взгляд с него на девочку.
В дело вступила Натти:
– Да. Я хочу спагетти. Я никогда не ела таких спагетти.
Девочка широко улыбнулась, обнажив свои ровные зубы.
– Вы сегодня очень красивая, мисс Джоунз.
– Ты тоже, дорогая, – сказала Карен.
Джек вспомнил о хороших манерах и представил гостье няню девочки. Лаура вздрогнула, когда Карен протянула ей руку для рукопожатия. Во взгляде Лауры промелькнули веселые искорки.
– Желаю хорошо провести время, – махнув рукой в сторону своей машины, сказала она. – До завтра.
Натти проводила Карен в гостиную, а Джек извинился перед Лаурой за возникшую неразбериху.
«На самом деле неудобно получилось», – подумалось ему.
Лаура, однако, не замедлила шаг. На ходу она бросила несколько последних рекомендаций насчет того, как подавать спагетти, помахала на прощание рукой и зашагала к своей машине.
Стоя на ступеньках крыльца, Джек услышал, как открывается дверца, после того как Лаура нажала на кнопку дистанционного ключа. Она еще раз обернулась.
32
Прозвище, созданное по созвучию имени тети и названия города Сан-Франциско. (